On Thu, Apr 14, 2016 at 11:02:07AM -0300, Herbert Fortes wrote: > Primeira revisão ok. Herbert, obrigado. Segue para LCFC.
# Debconf translations for phamm. # Copyright (C) 2016 THE phamm'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the phamm package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phamm\n" "Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-11-14 16:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-03-21 22:19-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:2001 msgid "LDAP server host:" msgstr "Máquina do servidor LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:2001 msgid "" "Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm " "should connect to." msgstr "" "Por favor, informe o nome da máquina ou o endereço IP do servidor LDAP ao " "qual o Phamm deve conectar." #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001 msgid "Distinguished Name of the search base:" msgstr "Nome Distinto da base de busca:" #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001 msgid "" "Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites " "use the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"." msgstr "" "Por favor, informe o Nome Distinto (\"Distinguished Name (DN)\") da base de " "busca (\"search base\") LDAP. Muitos sites usam os componentes de seus nomes " "de domínio para esse propósito. Por exemplo, o domínio \"example.org\" " "usaria \"dc=example,dc=org\"." #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001 msgid "Login DN for the LDAP server:" msgstr "Login DN para o servidor LDAP:" #. Type: string #. Description #: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001 msgid "" "Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log " "in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the " "default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of " "a default login DN." msgstr "" "Informe o Nome Distinto da conta que será usada para logar no servidor LDAP. " "Se você usa autenticação baseada em formulário, esse será o login DN padrão. " "Nesse caso, deixá-lo vazio prevenirá a criação de um login DN padrão." #. Type: boolean #. Description #: ../phamm-ldap.templates:2001 msgid "Create empty LDAP base for Phamm?" msgstr "Criar uma base LDAP vazia para o Phamm?" #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:5001 msgid "Login password for the LDAP server:" msgstr "Senha de login para o servidor LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:5001 msgid "" "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server." msgstr "Por favor, informe a senha que será usada para logar no servidor LDAP." #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:6001 msgid "Login password for the LDAP phamm user:" msgstr "Senha de login para o usuário phamm do LDAP:" #. Type: password #. Description #: ../phamm-ldap.templates:6001 msgid "" "Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited " "privileges." msgstr "" "Por favor, informe a senha para o \"usuário phamm\" útil para conectar com " "privilégios limitados."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature