[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://phamm/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for phamm.
# Copyright (C) 2016 THE phamm'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phamm package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phamm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phamm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-11-14 16:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-03-21 22:19-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid "LDAP server host:"
msgstr "Máquina do servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:2001
msgid ""
"Please enter the host name or IP address of the LDAP server that Phamm "
"should connect to."
msgstr ""
"Por favor, informe o nome da máquina ou o endereço IP do servidor LDAP ao "
"qual o Phamm deve conectar."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid "Distinguished Name of the search base:"
msgstr "Nome Distinto da base de busca:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:3001 ../phamm-ldap.templates:3001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name (DN) of the LDAP search base. Many sites "
"use the components of their domain names for this purpose. For example, the "
"domain \"example.org\" would use \"dc=example,dc=org\"."
msgstr ""
"Por favor, informe o Nome Distinto (\"Distinguished Name (DN)\") da base de "
"busca (\"search base\") LDAP. Muitos sites usam os componentes de seus nomes "
"de domínio para esse propósito. Por exemplo, o domínio \"example.org\" "
"usaria \"dc=example,dc=org\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid "Login DN for the LDAP server:"
msgstr "Login DN para o servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../phamm.templates:4001 ../phamm-ldap.templates:4001
msgid ""
"Please enter the Distinguished Name of the account that will be used to log "
"in to the LDAP server. If you use form-based authentication this will be the "
"default login DN. In this case leaving it empty will prevent the creation of "
"a default login DN."
msgstr ""
"Informe o Nome Distinto da conta que será usada para logar no servidor LDAP. "
"Se você usa autenticação baseada em formulário, esse será o login DN padrão. "
"Nesse caso, deixá-lo vazio prevenirá a criação de um login DN padrão."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:2001
msgid "Create empty LDAP base for Phamm?"
msgstr "Criar uma base LDAP vazia para o Phamm?"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid "Login password for the LDAP server:"
msgstr "Senha de login para o servidor LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:5001
msgid ""
"Please enter the password that will be used to log in to the LDAP server."
msgstr "Por favor, informe a senha que será usada para logar no servidor LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
msgid "Login password for the LDAP phamm user:"
msgstr "Senha de login para o usuário phamm do LDAP:"

#. Type: password
#. Description
#: ../phamm-ldap.templates:6001
msgid ""
"Please enter the password for \"phamm user\" useful for binding with limited "
"privileges."
msgstr ""
"Por favor, informe a senha para o \"usuário phamm\" útil para conectar com "
"privilégios limitados."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: