[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://crm114/pt_BR.po



On Thu, Jan 07, 2016 at 08:47:45PM -0200, Daniel A. do N. Batista wrote:
> Por mim, está adequado.

Daniel, obrigado.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for crm114.
# Copyright (C) 2016 THE crm114'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the crm114 package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: crm114 20100106-6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: crm114@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-13 17:49+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-07 20:35-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid "Proceed with CRM114 upgrade?"
msgstr "Proceder com a atualização do CRM114?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"The version of the crm114 package that is about to be installed is not able "
"to use .css files created by the currently installed version. This means "
"that any crm114 command is likely to fail with an error code, possibly "
"rejecting incoming e-mail."
msgstr ""
"A versão do pacote crm114 que está prestes a ser instalada não é capaz de "
"usar arquivos .css criados pela versão instalada atualmente. Isso significa "
"que qualquer comando do crm114 provavelmente falhará com um código de erro, "
"possivelmente rejeitando a entrada de e-mails."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If the mail system on this machine depends on crm114, it is highly "
"recommended that delivery (or just crm114 processing) should be temporarily "
"disabled before the package is upgraded."
msgstr ""
"Se o sistema de e-mail nessa máquina depende do crm114, é altamente "
"recomendado que a entrega (ou apenas o processamento pelo crm114) seja "
"desabilitada temporariamente antes de o pacote ser atualizado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:2001
msgid ""
"If you proceed with the upgrade, you should carefully check whether crm114 "
"is still properly operating with existing .css files. If it does not, these "
"files should be rebuilt by using the mailreaver cache, or recreated from "
"scratch."
msgstr ""
"Se você continuar com a atualização, você deverá verificar cuidadosamente se "
"o crm114 ainda está operando de forma apropriada com os arquivos .css "
"existentes. Se ele não estiver, esses arquivos deverão ser reconstruídos "
"usando o cache do mailreaver, ou recriados completamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
msgid "Force CRM114 upgrade?"
msgstr "Forçar a atualização do CRM114?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../crm114.templates:3001
msgid ""
"If you enable this option, crm114 package won't ask any safety questions "
"during the upgrade.  It is your full responsibility to arrange things in "
"advance in such a way that nothing breaks after the upgrade."
msgstr ""
"Se você habilitar essa opção, o pacote crm114 não perguntará nenhuma das "
"questões sobre segurança durante a atualização. É de sua total "
"responsabilidade preparar as coisas antecipadamente de modo que nada quebre "
"depois da atualização."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: