[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://iodine/pt_BR.po



On Tue, Jan 05, 2016 at 10:55:16AM -0200, Herbert Fortes wrote:
> Primeira revisão ok.

Obrigado, Herbert.

Segue para LCFC.
# Debconf translations for iodine.
# Copyright (C) 2016 THE iodine'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the iodine package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: iodine 0.7.0-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: iodine@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-28 19:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-04 22:02-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should iodined (server) start on boot?"
msgstr "O iodined (servidor) deve ser iniciado na inicialização do sistema?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you want iodined to be started at boot time you can set this behaviour "
"here."
msgstr ""
"Se você quiser que o iodined seja iniciado na inicialização do sistema, você "
"pode definir esse comportamento aqui."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Options to iodined (server):"
msgstr "Opções para o iodined (servidor):"

#. Type: string
#. Description
#. TRANSLATORS: please don't translate/change ".example" (RFC 2606)
#: ../templates:2001
msgid ""
"You need to give the necessary arguments to iodined; see iodined(8) for "
"help. Example: 10.0.0.1 tunnel.mydomain.example"
msgstr ""
"Você precisa informar os argumentos necessários para o iodined; veja "
"iodined(8) para obter ajuda. Exemplo: 10.0.0.1 tunel.meudominio.example"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Password for iodined (server):"
msgstr "Senha para o iodined (servidor):"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Enter the password iodined uses at startup. It has to be used by clients "
"when connecting. This password will be stored in plain text in /etc/default/"
"iodine."
msgstr ""
"Informe a senha que o iodined usa ao iniciar. Ela deve ser usada pelos "
"clientes ao conectar. Essa senha será armazenada em texto plano em /etc/"
"default/iodine."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: