[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://firebird2.5/pt_BR.po



Segue para revisão. Obrigado, revisores.

Atualizei o arquivo para refletir a última versão dos templates.
Anexei também um patch, para facilitar a identificação do que foi
alterado.
# Debconf translations for firebird2.5.
# Copyright (C) 2015 THE firebird2.5'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the firebird2.5 package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: firebird2.5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: firebird2.5@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-04 12:42+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-08 21:05-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid "Enable Firebird server?"
msgstr "Habilitar o servidor Firebird?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid "Accept if you want Firebird server to start automatically."
msgstr "Aceite se você quiser que o servidor Firebird inicie automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../server-templates.master:1001
msgid ""
"If you only need the Firebird client and there are no databases that will be "
"served by this host, decline."
msgstr ""
"Se você precisa somente do cliente Firebird e não há bancos de dados que "
"serão servidos por esta máquina, recuse."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid "Password for SYSDBA:"
msgstr "Senha para o usuário SYSDBA:"

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"Firebird has a special user named SYSDBA, which is the user that has access "
"to all databases. SYSDBA can also create new databases and users. Because of "
"this, it is necessary to secure SYSDBA with a password."
msgstr ""
"O Firebird possui um usuário especial chamado SYSDBA, o qual é o usuário que "
"possui acesso a todos os bancos de dados. O SYSDBA pode também criar novos "
"bancos de dados e novos usuários. Por isso, é necessário definir uma senha "
"para o usuário SYSDBA por questões de segurança."

#. Type: password
#. Description
#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001 ../server-templates.master:3001
msgid ""
"The password is stored in /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password (readable "
"only by root). You may modify it there (don't forget to update the security "
"database too, using the gsec utility), or you may use dpkg-reconfigure to "
"update both."
msgstr ""
"A senha fica armazenada no arquivo /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password "
"(o qual é legível somente pelo usuário root). Você pode modificá-la nesse "
"arquivo (não se esqueça de atualizar o banco de dados de segurança também, "
"usando o utilitário gsec) ou você pode utilizar o comando dpkg-reconfigure "
"para atualizar ambos."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:2001
msgid ""
"If you don't enter a password, a random one will be used (and stored in "
"SYSDBA.password)."
msgstr ""
"Caso você não informe uma senha, uma senha aleatória será utilizada (e "
"armazenada no arquivo SYSDBA.password)."

#. Type: password
#. Description
#: ../server-templates.master:3001
msgid "To keep your existing password, leave this blank."
msgstr "Para manter sua senha atual, deixe esse campo em branco."

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid "firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} server is in use"
msgstr "Servidor firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR} está em uso"

#. Type: error
#. Description
#: ../server-templates.master:5001
msgid ""
" To ensure data integrity, package removal/upgrade is aborted. Please stop "
"all local and remote clients before removing or upgrading firebird${FB_VER}-"
"${FB_FLAVOUR}"
msgstr ""
"Para assegurar a integridade dos dados, a remoção/atualização do pacote foi "
"cancelada. Por favor, pare todos os clientes locais e remotos antes de "
"remover ou atualizar o firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR}"

#. Type: title
#. Description
#: ../server-templates.master:6001
msgid "Password for firebird ${FB_VER}"
msgstr "Senha para firebird ${FB_VER}"
--- firebird2.5_2.5.4.26856.ds4-2_pt_BR.po	2015-09-17 11:31:50.000000000 -0300
+++ firebird2.5_pt_BR.po	2015-10-08 21:05:43.301449384 -0300
@@ -1,35 +1,34 @@
-# firebird2.0's Brazilian Portuguese (pt_BR) po-debconf template translation.
-# Copyright (C) 2007 André Luís Lopes
-# This file is distributed under the same license as the firebird package.
+# Debconf translations for firebird2.5.
+# Copyright (C) 2015 THE firebird2.5'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the firebird2.5 package.
 # André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: firebird2.0\n"
+"Project-Id-Version: firebird2.5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: firebird2.5@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-08-04 12:42+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-04-21 15:10-0300\n"
-"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
-"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-08 21:05-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../server-templates.master:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Enabled firebird version:"
 msgid "Enable Firebird server?"
-msgstr "Versão do firebird a ser habilitada:"
+msgstr "Habilitar o servidor Firebird?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../server-templates.master:1001
 msgid "Accept if you want Firebird server to start automatically."
-msgstr ""
+msgstr "Aceite se você quiser que o servidor Firebird inicie automaticamente."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -38,6 +37,8 @@
 "If you only need the Firebird client and there are no databases that will be "
 "served by this host, decline."
 msgstr ""
+"Se você precisa somente do cliente Firebird e não há bancos de dados que "
+"serão servidos por esta máquina, recuse."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -58,8 +59,8 @@
 "this, it is necessary to secure SYSDBA with a password."
 msgstr ""
 "O Firebird possui um usuário especial chamado SYSDBA, o qual é o usuário que "
-"possui acesso a todas as bases de dados. O SYSDBA pode também criar novas "
-"bases de dados e novos usuários. Por isso, é necessário definir uma senha "
+"possui acesso a todos os bancos de dados. O SYSDBA pode também criar novos "
+"bancos de dados e novos usuários. Por isso, é necessário definir uma senha "
 "para o usuário SYSDBA por questões de segurança."
 
 #. Type: password
@@ -75,9 +76,9 @@
 msgstr ""
 "A senha fica armazenada no arquivo /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password "
 "(o qual é legível somente pelo usuário root). Você pode modificá-la nesse "
-"arquivo (não se esqueça de atualizar a base de dados de segurança também, "
+"arquivo (não se esqueça de atualizar o banco de dados de segurança também, "
 "usando o utilitário gsec) ou você pode utilizar o comando dpkg-reconfigure "
-"para atualizar ambos os locais (o arquivo de senhas e a base de segurança)."
+"para atualizar ambos."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -93,7 +94,7 @@
 #. Description
 #: ../server-templates.master:3001
 msgid "To keep your existing password, leave this blank."
-msgstr "Para manter sua senha atual, mantenha este campo em branco."
+msgstr "Para manter sua senha atual, deixe esse campo em branco."
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -110,7 +111,7 @@
 "${FB_FLAVOUR}"
 msgstr ""
 "Para assegurar a integridade dos dados, a remoção/atualização do pacote foi "
-"abortada. Por favor, desconecte todos os clientes locais e remotos antes de "
+"cancelada. Por favor, pare todos os clientes locais e remotos antes de "
 "remover ou atualizar o firebird${FB_VER}-${FB_FLAVOUR}"
 
 #. Type: title
@@ -118,62 +119,3 @@
 #: ../server-templates.master:6001
 msgid "Password for firebird ${FB_VER}"
 msgstr "Senha para firebird ${FB_VER}"
-
-#~ msgid "Delete password database?"
-#~ msgstr "Remover senha da base de dados?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The last package that uses password database at /var/lib/firebird/"
-#~ "${FB_VER}/system/security2.fdb is being purged."
-#~ msgstr ""
-#~ "O último pacote que utiliza a senha da base de dados em /var/lib/firebird/"
-#~ "${FB_VER}/system/security2.fdb está sendo removido."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Leaving security database may present security risk. It is a good idea to "
-#~ "remove it if you don't plan re-installing firebird${FB_VER}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Manter essa base de dados de segurança pode representar um risco de "
-#~ "segurança. É uma boa idéia removê-la caso você não planeje reinstalar o "
-#~ "firebird${FB_VER}."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The same stands for /etc/firebird/${FB_VER}/SYSDBA.password, where the "
-#~ "password for SYSDBA is kept."
-#~ msgstr ""
-#~ "O mesmo pode ser dito em relação ao arquivo /etc/firebird/${FB_VER}SYSDBA."
-#~ "password, onde a senha para o usuário SYSDBA é mantida."
-
-#~ msgid "Delete databases from /var/lib/firebird/${FB_VER}/data?"
-#~ msgstr "Remover as bases de dados de /var/lib/firebird/${FB_VER}/data?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You may want to delete all databases from firebird standard database "
-#~ "directory, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. If you choose this option, "
-#~ "all files ending with \".fdb\" and \".fbk\" from the above directory and "
-#~ "its subdirectories will be removed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Você pode querer remover todas as bases de dados do diretório padrão de "
-#~ "bases de dados do firebird, /var/lib/firebird/${FB_VER}/data. Caso você "
-#~ "escolha esta opção, todos os arquivos que finalizam com as extensões \"."
-#~ "fdb\" e \".fbk\" no diretório especificado acima e seus subdiretórios "
-#~ "serão removidos."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that any databases outside of /var/lib/firebird/${FB_VER}/data will "
-#~ "not be affected."
-#~ msgstr ""
-#~ "Note que quaisquer bases de dados fora do diretório /var/lib/firebird/"
-#~ "${FB_VER}/data não serão afetadas."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Several firebird versions may be installed, but only one may be enabled "
-#~ "and running at any given time. This is because if two servers access the "
-#~ "same database simultaneously, the result is inevitably database "
-#~ "corruption."
-#~ msgstr ""
-#~ "Diversas versões do firebird podem estar instaladas, mas somente uma "
-#~ "delas pode ser habilitada e estar em execução em um dado momento. Isto é "
-#~ "porque, caso dois servidores acessem a mesma base de dados "
-#~ "simultaneamente, o resultado inevitalmente será uma corrupção da base de "
-#~ "dados."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: