[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tuskar/pt_BR.po



On Fri, Oct 30, 2015 at 10:47:58AM -0200, Cedulio wrote:
> Segue para revisão. Obrigado, revisores.
> 
> É a primeira tradução, então se fiz algo errado, já peço desculpas e
> agradeço qualquer ajuda.

Oi, Cedulio.

Seja bem-vindo à equipe :-)

Como você está iniciando agora, seguem algumas recomendações que podem
ser úteis:

    - http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/
    - http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/DebConf/Exemplo
    - irc://irc.debian.org/debian-l10n-br
    - https://wiki.debian.org/DebianEvents/br/2015/MiniDebconfFISL/report#l10n

Revisei o teu arquivo, as sugestões de alteração estão no patch anexo.

Basicamente, fiz duas coisas:

    - adicionei o cabeçalho que costumamos usar
    - o pacote tuskar é muito parecido com os pacotes keystone, glance
      e nova, que já estão traduzidos, portanto, reutilizei as
      traduções desses pacotes no pacote tuskar. Dessa forma, mantemos
      a consistência com os pacotes já traduzidos.

Mais uma vez, seja bem-vindo. Qualquer dúvida que você tiver, por
favor, não hesite em perguntar.
--- tuskar_pt_BR.po	2015-10-30 13:44:18.729097751 -0200
+++ tuskar_pt_BR.arg.po	2015-10-30 13:44:50.017134757 -0200
@@ -1,25 +1,28 @@
-#
-#  <>, YEAR, 2015.
+# Debconf translations for tuskar.
+# Copyright (C) 2015 THE tuskar'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the tuskar package.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2012-2015.
+# Cedulio <ceduliocezar@gmail.com>, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: tuskar\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tuskar@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2013-12-15 15:59+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:12-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-10-30 13:44-0200\n"
+"Last-Translator: Cedulio <ceduliocezar@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+"org>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:2001
 msgid "Set up a database for Tuskar?"
-msgstr "Construir uma base de dados para o Tuskar?"
+msgstr "Configurar um banco de dados para o Tuskar?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -28,8 +31,8 @@
 "No database has been set up for tuskar to use. Before continuing, you should "
 "make sure you have the following information:"
 msgstr ""
-"Nenhum banco de dados foi criado para o tuskar usar. Antes de continuar, "
-"você deveria se certificar que você tem as seguintes informações:"
+"Nenhum banco de dados foi configurado para ser usado com o tuskar. Antes de "
+"continuar, você deve se certificar que você tem as seguintes informações:"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -41,10 +44,10 @@
 "   this machine);\n"
 " * a username and password to access the database."
 msgstr ""
-"* o tipo de base de dados que você quer usar;\n"
-"* o nome do servidor do banco de dados (o server deve permiter conexões TCP "
-"a partir desta máquina);\n"
-"* um nome de usuário e senha para acessar o banco de dados."
+" * o tipo de banco de dados que você quer usar;\n"
+" * o nome de máquina do servidor de banco de dados (tal servidor deve\n"
+"   permitir conexões TCP a partir deste computador);\n"
+" * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -53,8 +56,8 @@
 "If some of these requirements are missing, do not choose this option and run "
 "with regular SQLite support."
 msgstr ""
-"Se algum dos requisitos estão faltando, não selecione esta opção e execute "
-"com suporte normal SQLite."
+"Se algum desses requisitos estiver faltando, rejeite essa opção e execute "
+"com suporte regular ao SQLite."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -63,14 +66,14 @@
 "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow "
 "tuskar-common\"."
 msgstr ""
-"Você pode mudar esta configuração mais tarde executando \"dpkg-reconfigure -"
+"Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -"
 "plow tuskar-common\"."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:3001
 msgid "Authentication server hostname:"
-msgstr "Nome do servidor de autenticação:"
+msgstr "Nome de máquina do servidor de autenticação:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -80,9 +83,9 @@
 "Typically this is also the hostname of the OpenStack Identity Service "
 "(Keystone)."
 msgstr ""
-"Por favor especifique o nome do servidor de autenticação para o Tuskar. "
-"Tipicamente este é também o nome do servidor do Cerviço de Identidade "
-"OpenStack (Keystone)."
+"Por favor, especifique o nome de máquina do seu servidor de autenticação "
+"para o Tuskar. Tipicamente, esse é também o nome de máquina do Serviço de "
+"Identidade do OpenStack (Keystone)."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -95,7 +98,7 @@
 #. locataire ("tenant")
 #: ../tuskar-common.templates:4001
 msgid "Authentication server tenant name:"
-msgstr "Nome servidor inquilino autenticação:"
+msgstr "Nome de locatário (\"tenant\") do servidor de autenticação:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -108,13 +111,15 @@
 #. locataire ("tenant")
 #: ../tuskar-common.templates:4001
 msgid "Please specify the authentication server tenant name."
-msgstr "Por favor especifique o nome do servidor inquilino de autenticação."
+msgstr ""
+"Por favor, especifique o nome de locatário (\"tenant\") do servidor de "
+"autenticação."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:5001
 msgid "Authentication server username:"
-msgstr "Nome do usuário do servidor de autenticação:"
+msgstr "Nome de usuário do servidor de autenticação:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -141,7 +146,7 @@
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:7001
 msgid "IP address of your RabbitMQ host:"
-msgstr "Endereço IP do seu host RabbitMQ:"
+msgstr "Endereço IP da sua máquina RabbitMQ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -155,34 +160,34 @@
 "In order to interoperate with other components of OpenStack, this package "
 "needs to connect to a central RabbitMQ server."
 msgstr ""
-"A fim de interoperar com outros componentes do OpenStack, este pacote "
-"precisa se conectar a um servidor RabbitMQ central."
+"Para interoperar com outros componentes do Openstack, esse pacote precisa se "
+"conectar a um servidor RabbitMQ central."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:7001
 msgid "Please specify the IP address of that server."
-msgstr "Por favor, especifique o endereço IP do servidor."
+msgstr "Por favor, especifique o endereço IP de tal servidor."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:8001
 msgid "Username for connection to the RabbitMQ server:"
-msgstr "Nome de usuário para conexão com o servidor RabbitMQ:"
+msgstr "Nome de usuário para conexão ao servidor RabbitMQ:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:8001
 msgid "Please specify the username used to connect to the RabbitMQ server."
 msgstr ""
-"Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar com servidor "
+"Por favor, especifique o nome de usuário usado para conectar ao servidor "
 "RabbitMQ."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../tuskar-common.templates:9001
 msgid "Password for connection to the RabbitMQ server: "
-msgstr "Senha para conexão com o servidor RabbitMQ:"
+msgstr "Senha para conexão ao servidor RabbitMQ:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -195,7 +200,7 @@
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:2001
 msgid "Register Tuskar in the Keystone endpoint catalog?"
-msgstr "Registrar Tuskar no catálogo Keystone do endpoint?"
+msgstr "Registrar o Tuskar no catálogo de \"endpoint\" do Keystone?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -207,7 +212,7 @@
 msgstr ""
 "Cada serviço OpenStack (cada API) deve ser registrado para ser acessível. "
 "Isso é feito usando \"keystone service-create\" e \"keystone endpoint-create"
-"\". Isto pode ser feito automaticamente agora."
+"\". Isso pode ser feito automaticamente agora."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -216,14 +221,14 @@
 "Note that you will need to have an up and running Keystone server on which "
 "to connect using the Keystone authentication token."
 msgstr ""
-"Note que você precisa ter um servidor Keystone instalado e funcionando para "
-"se conectar usando o token de autenticação Keystone."
+"Note que você precisará ter um servidor Keystone configurado e em execução "
+"no qual conectar usando o \"token\" de autenticação do Keystone."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:3001
 msgid "Keystone server IP address:"
-msgstr "Endereço IP do servidor Keytone:"
+msgstr "Endereço IP do servidor Keystone:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -232,14 +237,15 @@
 "Please enter the IP address of the Keystone server, so that tuskar-api can "
 "contact Keystone to do the Tuskar service and endpoint creation."
 msgstr ""
-"Por favor, insira o endereço IP do servidor Keystone, para que a tuskar-api  "
-"possa avisar o Keystone para fazer o serviço Tuskar e a criação do endpoint."
+"Por favor, informe o endereço IP do servidor Keystone, de forma que o tuskar-"
+"api possa contatar o Keystone para efetuar a criação do \"endpoint\" e do "
+"serviço Tuskar."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:4001
 msgid "Keystone authentication token:"
-msgstr "Token de autenticação Keystone:"
+msgstr "\"Token\" de autenticação Keystone:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -248,21 +254,21 @@
 "To configure its endpoint in Keystone, tuskar-api needs the Keystone "
 "authentication token."
 msgstr ""
-"Para configurar o endpoit no Keystone, tuskar-api precisa do token de "
-"autenticação Keystone."
+"Para configurar o seu \"endpoint\" no Keystone, o tuskar-api precisa do "
+"\"token\" de autenticação do Keystone."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:5001
 msgid "Tuskar endpoint IP address:"
-msgstr "Endereço IP do endpoint Tuskar:"
+msgstr "Endereço IP do \"endpoint\" Tuskar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:5001
 msgid "Please enter the IP address that will be used to contact Tuskar."
 msgstr ""
-"Por favor, insira o endereço IP que será usado para contactar o Tuskar."
+"Por favor, informe o endereço IP que será usado para contatar o Tuskar."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -272,15 +278,15 @@
 "service, so if you are installing a public cloud, this should be a public IP "
 "address."
 msgstr ""
-"Este endereço IP deve estar acessível por clientes que vão utilizar este "
-"serviço, então se você está instalando uma cloud pública, este deveria ser o "
+"Esse endereço IP deveria ser acessível a partir dos clientes que usarão esse "
+"serviço, assim se você está instalando uma nuvem pública, ele deveria ser um "
 "endereço IP público."
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../tuskar-api.templates:6001
 msgid "Name of the region to register:"
-msgstr "Nome da região para registrar"
+msgstr "Nome da região para registrar:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -290,6 +296,6 @@
 "location. Please enter the zone that you wish to use when registering the "
 "endpoint."
 msgstr ""
-"OpenStack suporta o uso de zonas de disponibilidade, com cada região que "
-"representa um local. Por favor, indique a zona que você deseja utilizar ao "
-"registrar o endpoint."
+"O OpenStack suporta usar zonas de disponibilidade, com cada região "
+"representando uma localidade. Por favor, informe a zona que você deseja usar "
+"ao registrar o \"endpoint\"."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: