[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://mariadb-10.0/pt_BR.po



On Sat, May 16, 2015 at 04:16:35PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote:
> Pretendo traduzir esse pacote.

Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for mariadb-10.0.
# Copyright (C) 2015 THE mariadb-10.0'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the mariadb-10.0 package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mariadb-10.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2015-01-31 14:00+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-16 18:15-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "Really proceed with downgrade?"
msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system."
msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher "
"version has been installed previously."
msgstr ""
"A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mariadb-"
"server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:2001
msgid ""
"There is no guarantee that the version you're currently installing will be "
"able to use the current databases."
msgstr ""
"Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento "
"conseguirá utilizar as bases de dados existentes."

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid "Important note for NIS/YP users"
msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the "
"local system with:"
msgstr ""
"Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja "
"adicionada ao sistema local com:"

#. Type: note
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:3001
msgid ""
"You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql "
"directory:"
msgstr ""
"Você deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/"
"mysql:"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid "Remove all MariaDB databases?"
msgstr "Remover todas as bases de dados do MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about "
"to be removed."
msgstr ""
"O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está "
"prestes a ser removido."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:4001
msgid ""
"If you're removing the MariaDB package in order to later install a more "
"recent version or if a different mariadb-server package is already using it, "
"the data should be kept."
msgstr ""
"Caso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma "
"versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server "
"esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user"
msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MariaDB"

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid ""
"An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative "
"user. This may have happened because the account already has a password, or "
"because of a communication problem with the MariaDB server."
msgstr ""
"Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário administrativo "
"do MariaDB. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário já possuir uma "
"senha definida ou devido à ocorrência de um problema de comunicação com o "
"servidor MariaDB."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid "You should check the account's password after the package installation."
msgstr ""
"Você deverá verificar a senha dessa conta após a instalação deste pacote."

#. Type: error
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:5001
msgid ""
"Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for "
"more information."
msgstr ""
"Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian "
"para mais informações."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
msgid "Really migrate to MariaDB?"
msgstr "Realmente migrar para o MariaDB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
msgid ""
"MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current "
"configuration file (my.cnf) and current databases."
msgstr ""
"O MariaDB é um substituto para o MySQL. Ele usará o seu arquivo de "
"configuração atual (my.cnf) e os bancos de dados atuais."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../mariadb-server-10.0.templates:6001
msgid ""
"Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL "
"and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as "
"automatically as migrating from MySQL to MariaDB."
msgstr ""
"Note que o MariaDB tem algumas características melhoradas, que não existem "
"no MySQL e, portanto, migrar de volta para o MySQL pode nem sempre "
"funcionar, pelo menos não tão automaticamente quanto migrar do MySQL para o "
"MariaDB."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature


Reply to: