On Sat, May 16, 2015 at 04:16:35PM -0300, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for mariadb-10.0. # Copyright (C) 2015 THE mariadb-10.0'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the mariadb-10.0 package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2015. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mariadb-10.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mariadb-10.0@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2015-01-31 14:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-16 18:15-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "Really proceed with downgrade?" msgstr "Realmente proceder com o rebaixamento de versão?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "A file named /var/lib/mysql/debian-*.flag exists on this system." msgstr "Um arquivo de nome /var/lib/mysql/debian-*.flag existe no sistema." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "Such a file is an indication that a mariadb-server package with a higher " "version has been installed previously." msgstr "" "A presença de um arquivo como este é uma indicação de que um pacote mariadb-" "server com um número de versão mais alto já foi instalado anteriormente." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:2001 msgid "" "There is no guarantee that the version you're currently installing will be " "able to use the current databases." msgstr "" "Não há garantias de que a versão que você está instalando no momento " "conseguirá utilizar as bases de dados existentes." #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "Important note for NIS/YP users" msgstr "Aviso importante para usuários NIS/YP" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "Using MariaDB under NIS/YP requires a mysql user account to be added on the " "local system with:" msgstr "" "Usar o MariaDB sob NIS/YP requer que uma conta de usuário mysql seja " "adicionada ao sistema local com:" #. Type: note #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:3001 msgid "" "You should also check the permissions and ownership of the /var/lib/mysql " "directory:" msgstr "" "Você deverá também verificar as permissões e o dono do diretório /var/lib/" "mysql:" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "Remove all MariaDB databases?" msgstr "Remover todas as bases de dados do MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "The /var/lib/mysql directory which contains the MariaDB databases is about " "to be removed." msgstr "" "O diretório /var/lib/mysql, o qual contém as bases de dados do MariaDB, está " "prestes a ser removido." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:4001 msgid "" "If you're removing the MariaDB package in order to later install a more " "recent version or if a different mariadb-server package is already using it, " "the data should be kept." msgstr "" "Caso você esteja removendo o pacote MariaDB para posteriormente instalar uma " "versão mais recente ou, caso uma versão diferente do pacote mariadb-server " "esteja sendo utilizada, os dados deverão ser mantidos." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "Unable to set password for the MariaDB \"root\" user" msgstr "Impossível definir senha para o usuário \"root\" do MariaDB" #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the MariaDB administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the MariaDB server." msgstr "" "Um erro ocorreu durante a definição da senha para o usuário administrativo " "do MariaDB. Isso pode ter acontecido devido a esse usuário já possuir uma " "senha definida ou devido à ocorrência de um problema de comunicação com o " "servidor MariaDB." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "You should check the account's password after the package installation." msgstr "" "Você deverá verificar a senha dessa conta após a instalação deste pacote." #. Type: error #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:5001 msgid "" "Please read the /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian file for " "more information." msgstr "" "Por favor, leia o arquivo /usr/share/doc/mariadb-server-10.0/README.Debian " "para mais informações." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:6001 msgid "Really migrate to MariaDB?" msgstr "Realmente migrar para o MariaDB?" #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:6001 msgid "" "MariaDB is a drop-in replacement for MySQL. It will use your current " "configuration file (my.cnf) and current databases." msgstr "" "O MariaDB é um substituto para o MySQL. Ele usará o seu arquivo de " "configuração atual (my.cnf) e os bancos de dados atuais." #. Type: boolean #. Description #: ../mariadb-server-10.0.templates:6001 msgid "" "Note that MariaDB has some enhanced features, which do not exist in MySQL " "and thus migration back to MySQL might not always work, at least not as " "automatically as migrating from MySQL to MariaDB." msgstr "" "Note que o MariaDB tem algumas características melhoradas, que não existem " "no MySQL e, portanto, migrar de volta para o MySQL pode nem sempre " "funcionar, pelo menos não tão automaticamente quanto migrar do MySQL para o " "MariaDB."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature