[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://fpc/pt_BR.po



Um pouco atrasado.


On 11/12/14 13:12, Adriano Rafael Gomes wrote:
> On Sat, Dec 06, 2014 at 12:28:47AM -0200, José de Figueiredo wrote:
>> Patch aplicado..
>>
>> segue para nova revisão.
> José, por mim, está OK.

-- 
José de Figueiredo
Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!!
----------------------------------------------------------------
Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro,
esperando alguém decidir se vc morre ou não...
http://www.brasilsemaborto.com.br/
----------------------------------------------------------------

Venha estudar no IFSul - é público, federal e de qualidade.

# Debconf translations for fpc.
# Copyright (C) 2014 fpc's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fpc package.
# José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-06 00:25-0200\n"
"Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid "Rename \"/etc/fpc.cfg\" to \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"
msgstr "Renomear \"/etc/fpc.cfg\" para \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"FPC now supports having multiple versions installed on the same system. The "
"update-alternatives command can be used to set a default version for\n"
" * fpc (the compiler);\n"
" * fpc.cfg (the configuration file);\n"
" * fp-utils (the helper tools)."
msgstr ""
"Agora o FPC suporta ter múltiplas versões instaladas no mesmo sistema. O "
"comando update-alternatives pode ser usado para escolher uma versão padrão "
"para:\n"
" * fpc (o compilador);\n"
" * fpc.cfg (o arquivo de configuração);\n"
" * fp-utils (as ferramentas de apoio)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever version you may choose as default, the configuration files are "
"always backward compatible, so it should always be safe to use the latest "
"version."
msgstr ""
"Para qualquer versão que você escolher como padrão, os arquivos de "
"configuração serão sempre retro-compatíveis, por isso deve ser seguro sempre "
"usar a última versão."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"In order to use the alternatives system on the system wide FPC configuration "
"file you must accept renaming \"/etc/fpc.cfg\"; otherwise you will need to "
"manage this manually by yourself."
msgstr ""
"Para utilizar o sistema de alternativas no arquivo global do sistema de "
"configuração do FPC, você precisa aceitar renomear \"/etc/fpc.cfg\"; caso "
"contrário, você precisará gerenciar isto manualmente por si mesmo."

#. Type: select
#. Choices
#. This string should be in sync with the translation in the description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001
msgid "Select manually"
msgstr "Selecionar manualmente"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "Default MS Windows .rc resource compiler:"
msgstr "Compilador de recurso .rc MS Windows padrão:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"FPC supports compiling programs that embed resources as MS Windows .rc-"
"format files on all platforms where the MinGW windres tool is available."
msgstr ""
"O FPC tem suporte a compilar programas que incorporam recursos como arquivos "
"no formato .rc do MS Windows em todas as plataformas onde a ferramenta MinGW "
"windres estiver disponível."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"In order to be able to compile projects using .rc files, you need first to "
"manually install the package mingw32-binutils. mingw32-binutils is suggested "
"by fp-compiler but not pulled in automatically."
msgstr ""
"Para poder compilar projetos usando arquivos .rc, primeiro você precisa "
"instalar manualmente o pacote mingw32-binutils. O mingw32-binutils é "
"sugerido pelo fp-compiler, mas não é trazido automaticamente."

#. Type: select
#. Description
#. "Select manually" should be in sync with the text elsewhere in the
#. translation
#: ../fp-compiler.templates.in:3002
msgid ""
"If you want to enter a custom .rc file compiler that does not appear in this "
"list or if you simply want to disable this feature, please select \"Select "
"manually\"."
msgstr ""
"Se você quiser informar um compilador de arquivos .rc personalizado que não "
"aparece nesta lista ou se você simplesmente quiser desabilitar esta "
"característica, por favor, selecione \"Selecionar manualmente\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "If you don't want to use a default .rc file compiler, leave this blank."
msgstr ""
"Se você não quer usar um compilador de arquivos .rc padrão, deixe em branco."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: