On Fri, Jan 03, 2014 at 11:36:05AM -0200, Adriano Rafael Gomes wrote: > Pretendo traduzir esse pacote. Segue para revisão. Obrigado, revisores. O nome do pacote ficou engraçado nas frases traduzidas. A data limite é 17/01/2014.
# Debconf translations for pinto. # Copyright (C) 2014 THE pinto'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the pinto package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pinto 0.90+dfsg-2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: pinto@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-03 08:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2014-01-03 16:19-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Pinto web administration password:" msgstr "Senha de administração web do Pinto:" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "Please choose the password for the \"pintoadmin\" user." msgstr "Por favor, escolha a senha para o usuário \"pintoadmin\"." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "This username/password combination is needed, after installation, to log in " "to Pinto through its web interface." msgstr "" "Essa combinação usuário/senha é necessária, depois da instalação, para logar " "no Pinto pela sua interface web." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:2001 msgid "" "If this is left empty, you will have to manually configure accounts for " "Pinto." msgstr "" "Se isso for deixado em branco, você deverá configurar manualmente contas de " "usuário para o Pinto." #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "Re-enter password to verify:" msgstr "Informe novamente a senha para verificação:" #. Type: password #. Description #: ../pinto.templates:3001 msgid "" "Please enter the same user password again to verify you have typed it " "correctly." msgstr "" "Por favor, informe novamente a mesma senha de usuário para verificar se você " "digitou-a corretamente." #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "Password input error" msgstr "Erro ao informar a senha" #. Type: error #. Description #: ../pinto.templates:4001 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again." msgstr "" "As duas senhas que você informou não foram as mesmas. Por favor, tente " "novamente."
Attachment:
signature.asc
Description: Digital signature