[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://fpc/pt_BR.po



-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Segue para revisão.

Grato.



- -- 
José de Figueiredo
Seja Livre, use GNU/Linux. Use Debian !!!
- ----------------------------------------------------------------
Antes de autorizar um aborto, pense que poderia ser vc lá dentro,
esperando alguém decidir se vc morre ou não...
http://www.brasilsemaborto.com.br/
- ----------------------------------------------------------------

Venha estudar no IFSul - é público, federal e de qualidade.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Icedove - http://www.enigmail.net/

iQEcBAEBAgAGBQJUfemLAAoJECZZAjcf8bqazRUH/331w0ash50atVNvtfVO2Qlh
+yxJJRJjZ9W/oEmi3HB9jF4PvShjUtG8sLxuPN1fddDixt8ZghLj9ssl1H6aDU4U
tIiqhHIS01/3TLqc8/YvHJxGVjLhTcRmlX+K26c0tsDH5px55RcK4eAJcUALor0e
2VvfiQq4ggqJu06x6HDFcqlr9ifcpk90Mvve/esCSkLvX5YpRus1cRy3e1XvR0Ok
YN3wU/dQLFNRLNl1QV2IkR9WcMfsP7xZT/Uy3JkA7n1Bf9K3utg9LE0+M6XI7+R5
JgM5V41i/0DyOgWnd/2bZbrBb8FD6+sUQqSO6Rk0MgUGZgZBwSPxuukfyUCRp+w=
=w0+4
-----END PGP SIGNATURE-----
# Debconf translations for fpc.
# Copyright (C) 2014 fpc's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the fpc package.
# José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>, 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fpc\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fpc@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-10-31 02:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-12-2 14:30-0200\n"
"Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid "Rename \"/etc/fpc.cfg\" to \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"
msgstr "Renomear \"/etc/fpc.cfg\" para \"/etc/fpc.cfg.bak\"?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"FPC now supports having multiple versions installed on the same system. The "
"update-alternatives command can be used to set a default version for\n"
" * fpc (the compiler);\n"
" * fpc.cfg (the configuration file);\n"
" * fp-utils (the helper tools)."
msgstr ""
"Agora o FPC suporta ter múltiplas versões instaladas no mesmo sistema. O "
"comando update-alternatives pode ser usado para escolher uma versão padrão "
"para:\n"
" * fpc (o compilador);\n"
" * fpc.cfg (o arquivo de configuração);\n"
" * fp-utils (as ferramentas de apoio)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"Whatever version you may choose as default, the configuration files are "
"always backward compatible, so it should always be safe to use the latest "
"version."
msgstr ""
"Para qualquer versão que você escolha como padrão, os arquivos de "
"configuração serão sempre retro-compatíveis, por isso deve ser seguro sempre "
"usar a última versão."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:2001
msgid ""
"In order to use the alternatives system on the system wide FPC configuration "
"file you must accept renaming \"/etc/fpc.cfg\"; otherwise you will need to "
"manage this manually by yourself."
msgstr ""
"A fim de utilizar os sistemas alternativos no arquivo de configuração global "
"do sistema FPC, você precisa aceitar renomear \"/etc/fpc.cfg\"; caso contrário "
"você vai precisar gerenciar isto manualmente por si mesmo."

#. Type: select
#. Choices
#. This string should be in sync with the translation in the description
#: ../fp-compiler.templates.in:3001
msgid "Select manually"
msgstr "Selecionar manualmente"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "Default MS Windows .rc resource compiler:"
msgstr "Compilador de recurso .rc padrão MS Windows:"

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"FPC supports compiling programs that embed resources as MS Windows .rc-"
"format files on all platforms where the MinGW windres tool is available."
msgstr ""
"FPC suporta compilar programas que incorporam recursos como o formato de "
"arquivos MS Windows .rc- em todas as plataformas onde a ferramenta MinGW " 
"windres estiver disponível."

#. Type: select
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:3002 ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid ""
"In order to be able to compile projects using .rc files, you need first to "
"manually install the package mingw32-binutils. mingw32-binutils is suggested "
"by fp-compiler but not pulled in automatically."
msgstr ""
"Para poder compilar projetos usando arquivos .rc, primeiro você precisa "
"instalar manualmente o pacote mingw32-binutils. mingw32-binutils é sugerido "
"por fp-compiler mas não é trazido automaticamente." 

#. Type: select
#. Description
#. "Select manually" should be in sync with the text elsewhere in the
#. translation
#: ../fp-compiler.templates.in:3002
msgid ""
"If you want to enter a custom .rc file compiler that does not appear in this "
"list or if you simply want to disable this feature, please select \"Select "
"manually\"."
msgstr ""
"Se você queira entrar com um arquivo .rc customizado para o compilador e que "
"não apareça nesta lista ou se você simplesmente quiser desabilitar esta "
"característica, por favor seleciona \"Selecionar manualmente\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../fp-compiler.templates.in:4001
msgid "If you don't want to use a default .rc file compiler, leave this blank."
msgstr "Se você não quer usar um arquivo de compilador .rc padrão, deixe isto "
"em branco."

Reply to: