Re: Tradução termos 'up-to-date', 'wanna-build' e 'upstream'
On 05/27/2014 09:16 AM, Éder Saraiva Grigório wrote:
Bom dia a todos os membros da lista debian-l10n-portuguese!
Como vocês estão? Espero que estejam bem.
Por favor, vocês poderiam me ajudar na tradução de três
termos? Qual seria a melhor tradução para:
up-to-date
wanna-build
na frase abaixo?
"The stability and uptime of the Hurd autobuilder has been improved,
and the up-to-date package count for wanna-build statistics
recently reached 98%."
Já o último termo é upstream:
"This goes together with numerous advances in the upstream GNU/Hurd
and GNU/Mach projects."
Encontrei algumas traduções para a palavra 'upstream'. Neste caso,
utilizarei a 3ª tradução "autor do programa":
[1] rio acima
[2] autor do software
https://lists.debian.org/debian-user-portuguese/2002/01/msg00632.html
[3] autor do programa - codigo-fonte original.
http://www.alexdantas.net/notes/empacotamento-de-software-no-debian.html
[4] Cada pacote Debian tem um mantenedor (tipicamente, apenas um, mas
ocasionalmente pequenas equipes de programadores supervisionam peças
de software particularmente complexas). É da responsabilidade dos
mantenedores manter o ritmo de acordo com as (caso existam) versões
definidas pelos autores do software (a que se chama "upstream"),
garantir a portabilidade do pacote com as arquitecturas que o Debian
suporta, garantir que o pacote é compatível com a política técnica do
Debian, corrigir defeitos no pacote reportados pelos seus utilizadores
(que também podem ser outros programadores Debian), e melhorias aos
pacotes efectuados pelos seus autores que o farão mais fácil de
utilizar, mais configurável, mais seguro e por aí fora.
http://pt.wikipedia.org/wiki/Debian
No mais, obrigado!
Desejo-lhes uma excelente terça-feira!
Atenciosamente,
--
Éder Saraiva Grigório .''`.
E-mail 1: edersg@vm.uff.br : :' :
E-mail 2: eder.grigorio@openmailbox.org `. `'`
Web site: http://edersg.wordpress.com `--
Técnico de laboratório em computação Debian GNU Linux
Universidade Federal Fluminense www.debian.org
Reply to: