[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://tomoyo-tools/pt_BR.po



Em Tue, 17 Jul 2012 23:00:22 -0300
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

>Em Tue, 17 Jul 2012 22:38:56 -0300
>Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:
>
>> Pretendo traduzir esse arquivo.
>
>Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
>31/07/2012.

Segue patch. Porém concordo com o termo *setting* seja definindo, porém
o termo definir seria algo como marcar um checkbox, segundo o
dicionario definir, é dar sentido a algo, explicar algo, penso que
neste caso seria mais adequando usa-lo como *inserindo a linha* ou
*inserir*, pois segundo o dicionario será como implantar, introduzir,
colocar em.

Ou to errado ?

[]'s

-- 
J. S. Júnior <j.s.junior@live.com>
GnuPG fprint: 172B B12E 110C 76FA 29BA  7C9E 0FB9 C6CA 0BCB A9B7
--- tomoyo-tools_pt_BR.po	2013-08-10 12:38:30.444662697 -0300
+++ tomoyo-tools_pt_BR.junior.po	2013-08-10 12:43:19.664649034 -0300
@@ -1,15 +1,15 @@
 # Debconf translations for tomoyo-tools.
-# Copyright (C) 2012 THE tomoyo-tools'S COPYRIGHT HOLDER
+# Copyright (C) 2013 THE tomoyo-tools'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the tomoyo-tools package.
-# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: tomoyo-tools\n"
+"Project-Id-Version: tomoyo-tools 2.5.0-20130406-2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: tomoyo-tools@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-07-17 19:17-0600\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-17 22:57-0300\n"
-"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-10 12:43-0300\n"
+"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "Language: pt_BR\n"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: