Em Fri, 2 Aug 2013 20:08:09 -0300 "J. S. Júnior" <j.s.junior@live.com> escreveu: > Adriano tu já viu este arquivo ? > Pra gente mandar logo para LCFC ? > Amigo da uma força ae pra nós sei que seu tempo ta > escarço... Olá, Júnior. Obrigado pela revisão. Segue para LCFC.
# Debconf translations for oneliner-el. # Copyright (C) 2012 THE oneliner-el'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the oneliner-el package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>, 2012, 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: oneliner-el 0.3.6-7.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: oneliner-el@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-30 07:01+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-08-04 09:58-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@arg.eti.br>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Should oneliner-el be auto-loaded by default at your site?" msgstr "O oneliner-el deve ser autocarregado por padrão no seu site?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you want to auto-load oneliner-el at your site, you should accept here." msgstr "" "Se você quiser que o oneliner-el seja autocarregado no seu site, você deve " "aceitar aqui." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you accept here, oneliner-el are loaded globally, i.e. all people in your " "site can use oneliner-el without special settings in their \"~/.emacs\". If " "your site is a single user site and you want to use oneliner-el, you should " "accept here without hesitating." msgstr "" "Se você aceitar aqui, o oneliner-el será carregado globalmente, ou seja, " "todas as pessoas no seu site poderão usar o oneliner-el sem precisar de " "configurações especiais em seus arquivos \"~/.emacs\". Se o seu site é um " "site de um único usuário e você quer usar o oneliner-el, você deve aceitar " "aqui sem hesitar." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "If you refuse here, people who desire to use it will have to put the string " "\"(require 'oneliner)\" in their \"~/.emacs\" to load it." msgstr "" "Se você recusar aqui, as pessoas que desejarem usá-lo terão que colocar a " "string \"(require 'oneliner)\" em seus arquivos \"~/.emacs\" para carregá-lo."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature