[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: po4a - tradução



Olá, Marcelo.

Obrigado pela resposta e pelos links bem informativos. Pelo que li nos
links, eu teria que enviar dois emails (um para executável e outro
para man) com os respectivos Assuntos:

[RFR] po://po4a/po/bin/pt_BR.po
<executável, 110% traduzido>

[ITT] po://po4a/po/pod/pt_BR.po
<man page, em processo de tradução>


Dúvida: e o conteúdo do arquivo PO, no caso de RFR, vai no corpo do email ?


Grato,
Rafael Ferreira


Em 11 de fevereiro de 2013 15:37, Marcelo Santana
<marcgsantana@yahoo.com.br> escreveu:
> Em 11 de fevereiro de 2013, 00:28h, rafael ff1 <rafael.f.f1@gmail.com>
> escreveu:
>
>> Prezados,
>
> Olá Rafael, seja bem vindo.
>
>> Acabei de entrar nessa lista de discussão e não conheço o processo de
>> trabalho do Debian, mas tenho interesse em traduzir o projeto po4a.
>> Esse projeto está um pouco deixado de lado, então pensei em dar uma
>> força pois me interessei na solução que ele propõe.
>
> Pois é, o po4a tem sido de extrema utilidade, tanto para a diversas
> equipes de tradução do Debian quanto de outros projetos de tradução de
> software livre, facilitando muito o processo de traduções e manutenção
> através da utilização de arquivos .PO.
>
> Que eu saiba, até então não havia ninguém cuidando da tradução do
> po4a, pelo menos oficialmente e de forma coordenada com ajuda da
> nossa equipe.
>
>> Já tenho o executável 100% traduzido, e documentação 16%. Como ou
>> quando posso submeter essas traduções para posterior "commit" para o
>> fonte?
>
> Caso você tenha interesse que alguém ajude na revisão, recomendo que dê
> uma lida na página do nosso wiki[1], principalmente a parte sobre
> pseudo-urls[2].
>
> [1]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/
> [2]http://wiki.debianbrasil.org/Traduzir/Pseudo-urls
>
> O ideal é que a tradução seja enviada somente após a conclusão do
> processo de revisão. Porém, por si tratar de uma iniciativa de baixa
> prioridade, é provável que você fique esperando um bom tempo sem alguém
> interessado em revisar. Caso isso ocorra, você poderá enviar sua
> tradução través do BTS[3], abrindo o relatório de bug contra o pacote
> "po4a", e informando que ainda está faltando ser revisada.
>
> [3]http://www.debian.org/Bugs/Reporting
>
> Caso tenha alguma dúvida, basta perguntar.
>
> []'s
>
> --
> Marcelo Santana (aka msantana) <marcgsantana@yahoo.com.br>
> http://blog.msantana.eng.br | http://identi.ca/mgsantana
> GnuPG fprint: 88FB 5D63 ED02 3B5D 90D6  3A3E 8698 1CC9 89C5 5467


Reply to: