[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://icecast2/pt_BR.po



Em 30-08-2012 19:40, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Thu, 30 Aug 2012 11:00:25 -0300
> Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:
> 
>> Olá. Vou atualizar esse arquivo que eu já mantenho.
> 
> Olá, lista. Segue para RFR. Obrigado, revisores. Anexei
> também um patch contendo somente as atualizações, para
> ajudar na revisão. A data limite é 04/09/2012.
> 

Olá Adriano, segue patch com pequenas sugestões seguindo a orientação de
tradução de streaming [1].

No mais é só isso, o arquivo está ok, no restante.

[1] http://en.pt_br.open-tran.eu/suggest/streaming

[]'s

-- 
J. S. Júnior  <j.s.junior@live.com>
--- icecast2_pt_BR.po	2012-09-03 19:28:37.766734872 -0300
+++ icecast2_pt_BR.po.junior	2012-09-03 19:38:18.962707416 -0300
@@ -57,7 +57,7 @@
 "to all streams."
 msgstr ""
 "Por favor, especifique o nome de domínio totalmente qualificado que deve ser "
-"usado como prefixo para todos os streams."
+"usado como prefixo para todas as transmissões."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -79,7 +79,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Icecast2 relay password:"
-msgstr "Senha de relay do Icecast2:"
+msgstr "Senha de \"relay\" do Icecast2:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -89,7 +89,7 @@
 "Icecast2's stream relays."
 msgstr ""
 "Por favor, especifique a senha que deve ser usada para controlar o acesso "
-"aos relays de stream do Icecast2."
+"aos \"relays\" de transmissão do Icecast2."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -114,4 +114,4 @@
 "monitor connections or to block users from streaming."
 msgstr ""
 "A interface web de administração, em http://localhost:8000, pode ser usada "
-"para monitorar conexões ou para bloquear usuários de fazerem streaming."
+"para monitorar conexões ou para bloquear usuários de fazerem transmissões."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: