Re: [Debian-handbook] dúvida sobre tradução de string
Em 31 de julho de 2012 13:03, Éverton Arruda <notrev@gmail.com> escreveu:
> A string é o próprio nome do livro: The Debian Administrator's Handbook.
> Como vocês acham que seria a melhor tradução?
>
> * O Livro de mão do Administrador do Debian
> * O Livro de mão do Administrador de Debian
> * O Livro de mão do Administrador de Sistemas Debian
Boa pergunta. No prefácio foi traduzido como "Manual do Administrador
Debian", inclusive por outros idiomas.
Handbook pode ser "manual" ou "guia".
Um abraço
Claudio
Reply to: