Em Mon, 11 Jun 2012 22:29:01 -0300 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Segue para revisão. Obrigado, revisores. Os templates foram alterados. Segue novamente para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 11/07/2012.
# Debconf translations for nova. # Copyright (C) 2012 THE nova'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nova package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nova\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nova@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-25 10:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-07 14:57-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "Start nova services at boot?" msgstr "Iniciar serviços do nova na inicialização?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:2001 msgid "" "Please choose whether you want to start Nova services when the machine is " "booted up." msgstr "" "Por favor, escolha se você quer iniciar os serviços do Nova quando a máquina " "inicializar." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "Set up a database for Nova?" msgstr "Configurar um banco de dados para o Nova?" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "No database has been set up for Nova to use. If you want to set one up now, " "please make sure you have all needed information:" msgstr "" "Nenhum banco de dados foi configurado para o Nova usar. Se você quiser " "configurar um agora, por favor, certifique-se de ter todas as informações " "necessárias:" #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" " * the host name of the database server (which must allow TCP\n" " connections from this machine);\n" " * a username and password to access the database;\n" " * the type of database management software you want to use." msgstr "" " * o nome do servidor de banco de dados (tal servidor deve permitir\n" " conexões TCP a partir desta máquina);\n" " * um usuário e uma senha para acessar o banco de dados;\n" " * o tipo de software de gerenciamento de banco de dados que você\n" " quer utilizar." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "If you don't choose this option, no database will be set up and Nova will " "use regular SQLite support." msgstr "" "Se você não escolher essa opção, nenhum banco de dados será configurado e o " "Nova usará suporte regular ao SQLite." #. Type: boolean #. Description #: ../nova-common.templates:3001 msgid "" "You can change this setting later on by running \"dpkg-reconfigure -plow " "nova-common\"." msgstr "" "Você pode mudar essa configuração depois, executando \"dpkg-reconfigure -" "plow nova-common\"." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "Address of the XenAPI dom0:" msgstr "Endereço da dom0 XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "Nova Compute Xen needs to know the address of the server running XenAPI. You " "can enter an IP address, or a fully qualified domain name if it resolves " "correctly." msgstr "" "O Nova Compute Xen precisa saber o endereço do servidor que executa a " "XenAPI. Você pode informar um endereço IP, ou um nome de domÃnio totalmente " "qualificado caso este seja resolvido corretamente." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 msgid "" "This may be a server running Citrix XenServer, the CentOS Xen Cloud Platform " "(XCP) appliance installed from an ISO image, or even the Kronos Project's " "XCP (available in Debian and Ubuntu as the package xcp-xapi)." msgstr "" "Esse pode ser um servidor executando o Citrix XenServer, o \"appliance\" " "CentOS Xen Cloud Platform (XCP) instalado a partir de uma imagem ISO, ou até " "mesmo o Kronos Project's XCP (disponÃvel no Debian e no Ubuntu como o pacote " "xcp-xapi)." #. Type: string #. Description #. Type: string #. Description #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:2001 ../nova-compute-xen.templates:3001 #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "This can later be edited in /etc/nova/nova-compute.conf." msgstr "Isso poder ser editado mais tarde em /etc/nova/nova-compute.conf." #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Username to connect to XenAPI:" msgstr "Nome de usuário para conectar à XenAPI:" #. Type: string #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:3001 msgid "Please enter the username used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Por favor, informe o nome de usuário para conectar à sua XenAPI (servidor " "XCP)." #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Password to connect to XenAPI:" msgstr "Senha para conectar à XenAPI:" #. Type: password #. Description #: ../nova-compute-xen.templates:4001 msgid "Please enter the password used to connect to your XenAPI (XCP server)." msgstr "" "Por favor, informe a senha usada para conectar à sua XenAPI (servidor XCP)."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature