[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: icinga 1.7.0-3: Please update debconf PO translation for the package icinga



On 06/11/2012 03:15 AM, Christian Perrier wrote:
Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
icinga. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Monday, June 25, 2012.

Thanks,



Por favor revisem, já que não tenho conhecimento de servidores.

Obrigado.
# icinga Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) THE icinga's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as icinga package.
# Bruno Gurgel Gomes de Oliveira <bruno@4linux.com.br>, 2008.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: icinga_3.0.3-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: icinga@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-11 08:15+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 10:07-0300\n"
"Last-Translator: Sergio Cipolla <secipolla@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Apache servers to configure for icinga:"
msgstr "Servidores Apache a serem configurados para o Icinga:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid "Please select which Apache servers should be configured for icinga."
msgstr ""
"Por favor, selecione quais servidores Apache deverão ser configurados para o "
"Icinga."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:2001
msgid ""
"If you would prefer to perform configuration manually, leave all servers "
"unselected."
msgstr ""
"Se você preferir realizar a configuração manualmente, não selecione nenhum "
"servidor."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid "Icinga web administration password:"
msgstr "Senha de administração web do Icinga:"

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"Please provide the password to be created with the \"icingaadmin\" user."
msgstr "Por favor, forneça a senha a ser criada com o usuário \"icingaadmin\"."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:3001
msgid ""
"This is the username and password to use when connecting to the Icinga "
"server after completing the configuration. If you do not provide a password, "
"you will have to configure access to Icinga manually later on."
msgstr ""
"Este é o nome de usuário e a senha que você usará para acessar sua "
"instalação Icinga depois que a configuração estiver completa. Se você não "
"fornecer uma senha, você  terá de configurar manualmente o acesso ao Icinga "
"posteriormente."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid "Re-enter password to verify:"
msgstr "Informe a senha novamente para a verificação."

#. Type: password
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:4001
msgid ""
"Please enter the same user password again to verify you have typed it "
"correctly."
msgstr ""
"Por favor, informe novamente a mesma senha de usuário para verificar se foi "
"digitada corretamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "Password input error"
msgstr "Erro de entrada da senha"

#. Type: error
#. Description
#: ../icinga-cgi.templates:5001
msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
msgstr ""
"As duas senhas informadas não foram as mesmas. Tente novamente, por favor."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "Use external commands with Icinga?"
msgstr "Usar comandos externos com o Icinga?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"As a security feature, Icinga in its default configuration does not look for "
"external commands. Enabling external commands will give the web server write "
"access to the nagios command pipe and is required if you want to be able to "
"use the CGI command interface."
msgstr ""
"Como um recurso de segurança, o Icinga na sua configuração padrão não reconhece "
"comandos externos. Habilitar comandos externos dá ao servidor web permissão de "
"escrita no pipe de comandos nagios e é necessário para se usar a interface "
"gráfica."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../icinga-common.templates:2001
msgid "If unsure, do not enable external commands."
msgstr "Se não tiver certeza, não habilite comandos externos."

#~ msgid "Password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmação de senha:"

#~ msgid "The passwords do not match"
#~ msgstr "As senhas não coincidem"

Reply to: