Em Sat, 28 Jan 2012 10:00:22 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Pretendo traduzir esse arquivo. A data limite já passou, > era 27/01, mas não tem problema, mandamos quando estiver > pronto. Seque para revisão. Obrigado, revisores.
# Debconf translations for gnome-speech. # Copyright (C) 2012 THE gnome-speech'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the gnome-speech package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gnome-speech\n" "Report-Msgid-Bugs-To: mlang@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-14 14:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-28 09:46-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-swift.templates:2001 msgid "Cepstral swift installation directory:" msgstr "Diretório de instalação do Cepstral swift:" #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-swift.templates:2001 msgid "" "Cepstral swift include files and shared libraries are required to compile " "the swift backend for GNOME Speech." msgstr "" "Os arquivos de inclusão e as bibliotecas compartilhadas do Cepstral swift " "são requeridas para compilar o \"backend\" swift para o GNOME Speech." #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-swift.templates:2001 msgid "Please enter the directory where the swift engine is installed." msgstr "Por favor, informe o diretório onde o motor swift está instalado." #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-dectalk.templates:1001 msgid "Fonix DECtalk installation directory:" msgstr "Diretório de instalação do Fonix DECtalk:" #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-dectalk.templates:1001 msgid "" "Fonix DECtalk include files and shared libraries are required to compile the " "dectalk backend for GNOME Speech." msgstr "" "Os arquivos de inclusão e as bibliotecas compartilhadas do Fonix DECtalk são " "requeridas para compilar o \"backend\" dectalk para o GNOME Speech." #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-dectalk.templates:1001 msgid "Please enter the directory where the dectalk engine is installed." msgstr "Por favor, informe o diretório onde o motor dectalk está instalado." #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-ibmtts.templates:1001 msgid "IBMTTS installation directory:" msgstr "Diretório de instalação do IBMTTS:" #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-ibmtts.templates:1001 msgid "" "IBMTTS include files and shared libraries are required to compile the " "viavoice backend for GNOME Speech." msgstr "" "Os arquivos de inclusão e as bibliotecas compartilhadas do IBMTTS são " "requeridas para compilar o \"backend\" viavoice para o GNOME Speech." #. Type: string #. Description #: ../gnome-speech-ibmtts.templates:1001 msgid "Please enter the directory where the IBMTTS engine is installed." msgstr "Por favor, informe o diretório onde o motor IBMTTS está instalado."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature