Em Fri, 08 Jun 2012 10:33:13 -0300 "Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu: > Excelente termos mais olhos na i18n. :) :-) > Revisei o arquivo pelo próprio leitor de e-mail. Sem > patches para esse po-debconf. :) Obrigado pela revisão, Eder. Segue para LCFC. A data limite é 21/06/2012. []s
# Debconf translations for ledgersmb. # Copyright (C) 2012 THE ledgersmb'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ledgersmb package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ledgersmb\n" "Report-Msgid-Bugs-To: ledgersmb@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-07 08:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-07 13:19-0300\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrative user login:" msgstr "Login do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the login of the LedgerSMB database administrative user. This " "login is needed for the administrative web user interface, typically at " "http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgstr "" "Por favor, informe o login do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Esse login é necessário para a interface web do usuário " "administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrative user password:" msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the password of the LedgerSMB database administrative user. " "This password is needed for the administrative web user interface, typically " "at http://localhost/ledgersmb/setup.pl." msgstr "" "Por favor, informe a senha do usuário administrativo do banco de dados do " "LedgerSMB. Essa senha é necessária para a interface web do usuário " "administrativo, tipicamente em http://localhost/ledgersmb/setup.pl." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Configure LedgerSMB automatically?" msgstr "Configurar o LedgerSMB automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "The configuration program for the package can automatically configure some " "aspects of LedgerSMB, such as the LedgerSMB database user." msgstr "" "O programa de configuração para o pacote pode configurar automaticamente " "alguns aspectos do LedgerSMB, tais como o usuário do banco de dados do " "LedgerSMB." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "More general information about the initial configuration of the application " "can be found in /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian." msgstr "" "Mais informações gerais sobre a configuração inicial do aplicativo podem ser " "encontradas em /usr/share/doc/ledgersmb/README.Debian."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature