[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITR] wml://www.debian.org/doc/index.wml



Olá Albino.

Seguem minhas correções/sugestões em anexo.

Como é sua primeira atualização de tradução, vou detalhar abaixo alguns
itens para que entenda melhor:

1- Lembre-se sempre de mudar o campo "translation_maintainer" no
cabeçalho do arquivo para "maintainer". Outra coisa, o nome do
mantenedor só deve ser mudado em 3 ocasiões: Quando não houver nome
do tradutor original; quando o tradutor original não estiver mais
ativo; quando na atualização da tradução houver mudança da maior parte
do conteúdo traduzido.

2- Houve algumas palavras que deveriam ser traduzidas mas não foram.
Por exemplo: "Introduction to Debian packaging".

3- Houve algumas palavra que não deveriam ser traduzidas mas foram.
Por exemplo: "Compatibility HOWTO".

4- Algumas correções de formatação.

5- É necessário apagar algumas referências (que foram adicionadas à
versão pt-br) aos antigos documentos traduzidos que existiam no site
do Debian Brasil, assim como documentos do LDP-BR, pois os mesmos estão
descontinuados.

6- No documento original não exite o termo GNU/Linux, mas apenas Linux.

7- Algumas sugestões de estilo de tradução. 


Por favor, se estiver de acordo, aplique o patch ao arquivo em questão
e depois responda a mensagem, mudando o assunto para [LCFC].

Qualquer dúvida basta perguntar.

um abraço,

-- 
Marcelo G. de Santana <marcgsantana@yahoo.com.br>
GNU Privacity Guard ID: 89C55467
--- index.wml	2012-05-11 22:32:21.128001049 -0300
+++ index_rev.wml	2012-05-11 22:39:01.403593649 -0300
@@ -1,8 +1,8 @@
 #use wml::debian::template title="Documentação"
-#use wml::debian::translation-check translation="1.96" translation_maintainer="Albino Biasutti Neto (bino28)"
+#use wml::debian::translation-check translation="1.96" maintainer="Felipe Augusto van de Wiel (faw)"
 
-<p>Uma parte importante de um sistema operacional é a documentação, os
-manuais técnicos que descrevem o uso e funcionamento dos programas.
+<p>Uma parte importante de qualquer sistema operacional é a documentação,
+os manuais técnicos que descrevem o uso e funcionamento dos programas.
 Como parte de seus esforços para criar um sistema operacional livre
 de alta qualidade, o Projeto Debian está se esforçando para fornecer
 a todos os seus usuários documentação apropriada em uma forma facilmente
@@ -10,11 +10,12 @@
 
 <h2>Início rápido</h2>
 
-<p>Se você é <em>novato</em> no Debian, nós recomendamos que comece lendo:</p>
+<p>Se você é <em>novato</em> no Debian, nós recomendamos que comece lendo
+primeiro:</p>
 
 <ul>
   <li><a href="$(HOME)/releases/stable/installmanual">Guia de Instalação</a></li>
-  <li><a href="manuals/debian-faq/">Debian GNU/Linux FAQ</a></li>
+  <li><a href="manuals/debian-faq/">FAQ do Debian GNU/Linux</a></li>
 </ul>
 
 <p>Tenha estes à mão quanto fizer sua primeira instalação Debian, eles
@@ -22,10 +23,10 @@
 seu novo sistema Debian. Posteriormente você pode querer ir para:</p>
 
 <ul>
-  <li><a href="manuals/debian-reference/">Referências Debian</a></li>
+  <li><a href="manuals/debian-reference/">Referência Debian</a></li>
   <li><a href="$(HOME)/releases/stable/releasenotes">Notas de Lançamento</a>,
       para pessoas que estão fazendo uma atualização</li>
-  <li><a href="http://wiki.debian.org/";>Debian Wiki</a>, uma boa fonte de
+  <li><a href="http://wiki.debian.org/";>Wiki do Debian</a>, uma boa fonte de
       informação para os recém chegados</li>
 </ul>
 
@@ -60,7 +61,7 @@
 
 <h3 id="manuals">Manuais</h3>
 
-<p>Os manuais lembram livros porque eles descrevem tópicos importantes
+<p>Os manuais lembram livros, porque eles descrevem tópicos importantes
 compreensivelmente.</p>
 
 <h3>Manuais específicos do Debian</h3>
@@ -87,6 +88,7 @@
       <li><a href="devel-manuals#policy">Manual de Políticas Debian</a></li>
       <li><a href="devel-manuals#devref">Referência do Desenvolvedor Debian</a></li>
       <li><a href="devel-manuals#maint-guide">Guia dos Novos Mantenedores Debian</a></li>
+      <li><a href="devel-manuals#packaging-tutorial">Introdução ao empacotamento Debian</a></li>
       <li><a href="devel-manuals#menu">Sistema de Menu Debian</a></li>
       <li><a href="devel-manuals#i18n">Introdução à i18n</a></li>
     </ul>
@@ -94,8 +96,8 @@
     <h4>Manuais diversos</h4>
     <ul>
       <li><a href="misc-manuals#history">História do Projeto Debian</a></li>
-      <li><a href="misc-manuals#markup">Manual de Debiandoc-SGML</a></li>
-      <li><a href="misc-manuals#sgml-howto">HOWTO do Debian SGML/XML</a></li>
+      <li><a href="misc-manuals#markup">Manual de Marcação Debiandoc-SGML</a></li>
+      <li><a href="misc-manuals#sgml-howto">HOWTO de SGML/XML do Debian</a></li>
     </ul>
 
   </div>
@@ -104,21 +106,12 @@
 </div>
 
 <p class="clr">A lista completa de manuais do Debian e outros documentos
-pode ser encontrada nas páginas do <a href="ddp">Projeto de Documentação
+pode ser encontrada nas páginas web do <a href="ddp">Projeto de Documentação
 Debian</a>.</p>
 
 <p>Há também vários manuais escritos para o Debian GNU/Linux orientados para
 os usuários, disponíveis como <a href="books">livros impressos</a>.</p>
 
-<p>Na seção de Documentação da
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/";>página do Debian-BR</a> há
-vários documentos que podem ajudar os novatos a se habituarem com o novo
-sistema. Entre eles estão o
-<a href="http://debian-br.sourceforge.net/docs/sgml/pratico/online/";>Guia
-Prático para o Debian GNU/Linux</a> e o
-<a href="http://wiki.debianbrasil.org/AptHowTo";>Como
-Usar o APT</a>.
-
 <h3>Manuais para o GNU/Linux em geral</h3>
 
 <p>Alguns dos documentos e manuais mais populares do GNU/Linux são
@@ -131,7 +124,7 @@
 <a href="http://www.tldp.org/LDP/sag/";>System Administrator's
 Guide</a>, e outros.</p>
 
-<p>A documentação do GNU/Linux é coordenada pelos esforços do
+<p>A documentação do Linux é coordenada pelos esforços do
 <a href="http://www.tldp.org/";>Linux Documentation Project</a> (LDP).
 Você pode encontrar o conjunto completo de manuais LDP
 <a href="http://www.tldp.org/guides.html";>na página web deles</a>,
@@ -145,11 +138,11 @@
 como diz o nome deles, descreve <em>como fazer</em> alguma coisa,
 e eles normalmente cobrem um assunto mais específico.</p>
 
-<p>Alguns dos HOWTOS mais importantes do GNU/Linux:</p>
+<p>Alguns dos HOWTOS mais importantes do Linux:</p>
 
 <ul>
   <li><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Hardware-HOWTO/";>Hardware
-      Compatíveis HOWTO</a>,</li>
+      Compatibility HOWTO</a>,</li>
   <li><a href="http://www.tldp.org/HOWTO/Unix-and-Internet-Fundamentals-HOWTO/";>\
       Unix and Internet Fundamentals HOWTO</a>,</li>
 # currently not available
@@ -171,16 +164,6 @@
 <a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-html";>\
 doc-linux-html</a>.</p>
 
-<p>Há também <a href="http://ldp-br.conectiva.com.br/documentos/comofazer";>\
-HOWTOs traduzidos para o português</a> (chamados de Como Fazer). Esses são
-produzidos com o esforço coordenado pelo
-<a href="http://ldp-br.conectiva.com.br";>LDP-BR</a>.
-Eles estão disponíveis nos pacotes
-<a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-text";>\
-doc-linux-text-pt</a> e
-<a href="http://packages.debian.org/stable/doc/doc-linux-html";>\
-doc-linux-html-pt</a>.</p>
-
 # TODO: make a note about the translated doc-linux-* packages...
 
 
@@ -189,12 +172,12 @@
 <p>FAQ significa <em>frequently asked questions</em> (perguntas feitas
 freqüentemente). Um FAQ é um documento que responde a essas perguntas.</p>
 
-<p>O <a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/";>Linux FAQ</a>
+<p>O <a href="http://www.tldp.org/FAQ/Linux-FAQ/";>FAQ do Linux</a>
 contém informações sobre o GNU/Linux em geral.</p>
 
 <p>Perguntas relacionadas especificamente ao Debian são respondidas
-na <a href="manuals/debian-faq/">Debian FAQ</a>. Também está disponível uma <a
-href="../CD/faq/">FAQ sobre as imagens de CD/DVD do Debian</a>.</p>
+no <a href="manuals/debian-faq/">FAQ do Debian</a>. Também há separado
+um <a href="../CD/faq/">FAQ sobre as imagens de CD/DVD do Debian</a>.</p>
 
 <p>Por favor, veja o <a href="http://www.tldp.org/FAQ/";>índice de FAQs do
 LDP</a> para mais informações.</p>
@@ -205,52 +188,54 @@
 <p>Os documentos seguintes incluem instruções mais rápidas e pequenas:</p>
 
 <dl>
+
   <dt><strong><a href="http://www.tldp.org/docs.html#man";>páginas de manual</a></strong></dt>
     <dd>Tradicionalmente, todos os programas Unix são documentados com
     <em>páginas de manual</em>, manuais de referência estão disponíveis
-    pelo comando <tt>man</tt>. Eles normalmente não são para novatos.
-    Você pode buscar e ler as páginas de manual disponíveis no Debian em
-    <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi";>http://manpages.debian.net/</a>.
+        através do comando <tt>man</tt>. Eles normalmente não são para novatos.
+        Você pode buscar e ler as páginas de manual disponíveis no Debian
+        em <a href="http://manpages.debian.net/cgi-bin/man.cgi";>http://manpages.debian.net/</a>.
     </dd>
 
   <dt><strong><a href="http://www.gnu.org/software/texinfo/manual/texinfo/html_node/index.html";>arquivos info</a></strong></dt>
     <dd>Muitos programas GNU são documentados através de <em>arquivos info</em>
-        ao invés de páginas de manual. Estes arquivos incluem informação
+        ao invés de páginas de manual. Esses arquivos incluem informação
         detalhada sobre o programa, opções e exemplos de uso e estão
         disponíveis através do comando <tt>info</tt>
     </dd>
 
   <dt><strong>arquivos README variados</strong></dt>
-    <dd>Os arquivos <em>leia me</em> são comuns, também &mdash; eles são
-    arquivos de texto simples que descrevem um item único, normalmente
-    um pacote. Você pode achar muitos deles nos subdiretórios de
-    <tt>/usr/share/doc</tt> em seu sistema Debian. Cada pacote tem um
-    subdiretório com seus próprios arquivos leia me ("read me"), e podem
-    também incluir exemplos de configuração. Note que, para programas grandes,
-    a documentação é normalmente provida num pacote separado (de mesmo nome do
-    pacote original, mas terminando com <em>-doc</em>).
+    <dd>Os arquivos <em>leia me</em> são comuns também &mdash; eles são
+        arquivos de texto simples que descrevem um item único, normalmente
+        um pacote. Você pode achar muitos deles nos subdiretórios de
+        <tt>/usr/share/doc</tt> em seu sistema Debian. Cada pacote de software
+        tem um subdiretório com seus próprios arquivos leia me ("read me"), e pode
+        também incluir exemplos de configuração. Note que, para programas grandes,
+        a documentação é normalmente fornecida em um pacote separado (de mesmo nome
+        do pacote original, mas terminando com <em>-doc</em>).
     </dd>
 
   <dt><strong>cartões de referência rápida</strong></dt>
     <dd>
-        <p>Cartões de referência rápida são sumários bem curtos de certos
-	(sub)sistemas. Usualmente, um cartão de referência fornece os
-	comandos mais usados em uma única folha de papel. Algumas coleções
-	e cartões de referência incluem:</p>
+        <p>Cartões de referência rápida são resumos bem curtos de um certo
+  	(sub)sistema. Usualmente, um cartão de referência fornece os comandos
+        mais usados em uma única folha de papel. Algumas coleções e cartões de
+        referência notáveis incluem:</p>
         <dl>
           <dt><a href="http://www.debian.org/doc/manuals/refcard/refcard";>Cartão de
 	      Referência Debian GNU/Linux</a></dt>
-           <dd>Este cartão, que pode ser impresso em uma única folha de papel,
-	       fornece uma lista dos comandos mais importantes e é uma boa
-	       referência para novos usuários do Debian que querem se
-	       familiarizar com eles. Um conhecimento básico de computadores,
-	       arquivos, diretórios e linha de comando é necessário.
-	       Usuários novatos podem querer ler primeiro a
-               <a href="user-manuals#quick-reference">Referência Debian</a>.
-	       </dd>
+          <dd>Esse cartão, que pode ser impresso em uma única folha de papel,
+	      fornece uma lista dos comandos mais importantes e é uma boa
+	      referência para novos usuários do Debian que querem se
+	      familiarizar com eles. � necessário, pelo menos, um conhecimento
+              básico de computadores, arquivos, diretórios e linha de comando.
+	      usuários novatos podem querer ler primeiro a
+              <a href="user-manuals#quick-reference">Referência Debian</a>.
+          </dd>
+
          <dt><a href="http://refcards.com/";>refcards.com</a></dt>
            <dd>Uma coleção de cartões de referência rápidos voltados
-	       principalmente para Software de Código Fonte Aberto e Livre</dd>
+               principalmente para Software de Código Fonte Aberto e Livre</dd>
 
          <dt><a href="http://www.digilife.be/quickreferences/quickrefs.htm";>Cartões de Referência Rápidos</a></dt>
            <dd>Uma coleção de cartões de referência rápidos para os programas e

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: