[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR3] po-debconf://vidalia/pt_BR.po



Em Sat, 3 Mar 2012 15:13:22 -0800 (PST)
Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com> escreveu:

> Mas que coisa ...

Felipe, segue patch com sugestões.

Abraço.
--- vidalia_pt_BR.po	2012-03-03 23:03:18.000000000 -0300
+++ vidalia_pt_BR.arg.po	2012-03-03 23:10:25.000000000 -0300
@@ -1,17 +1,18 @@
-# Traducao do pacote vidalia.
+# Debconf translations for vidalia.
 # Copyright (C) THE 2012 vidalia's COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the vidalia package.
 # Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2012.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: vidalia 0.2.17-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: vidalia@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-01-06 01:47-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-03-03 09:56-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-03-03 23:10-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
-"Language: \n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,7 +21,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:1001
 msgid "Users to add to the debian-tor group:"
-msgstr "Adicionar usuário para o grupo debian-tor:"
+msgstr "Usuários para adicionar ao grupo debian-tor:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -28,8 +29,8 @@
 msgid ""
 "Select which users from the list below should be able to control Tor daemon."
 msgstr ""
-"Selecione quais usuários da lista abaixo deverão ser habilitados para "
-"controlar o Tor daemon"
+"Selecione quais usuários da lista abaixo deverão ser autorizados para "
+"controlar o daemon Tor."
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -37,7 +38,7 @@
 msgid ""
 "Please restart your X sessions to apply changes before starting Vidalia."
 msgstr ""
-"Por favor reinicie suas X sessões para aplicar as mudanças antes de iniciar "
+"Por favor, reinicie suas sessões X para aplicar as mudanças antes de iniciar "
 "o Vidalia."
 
 #. Type: multiselect
@@ -47,5 +48,5 @@
 "For more information, please refer to /usr/share/doc/vidalia/README.Debian."
 "gz."
 msgstr ""
-"Para mais informações, por favor recorrer /usr/share/doc/vidalia/README."
+"Para mais informações, por favor, consulte /usr/share/doc/vidalia/README."
 "Debian.gz."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: