[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://xfonts-traditional/pt_BR.po



Em Mon, 27 Feb 2012 09:06:31 -0300
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Pretendo traduzir esse pacote.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
12/03/2012.
# Debconf translations for xfonts-traditional.
# Copyright (C) 2012 THE xfonts-traditional'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfonts-traditional package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfonts-traditional\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfonts-traditional@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-02-27 07:21+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 17:01-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid "Generate traditional versions of fonts?"
msgstr "Gerar versões tradicionais de fontes?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"With xfonts-traditional it is possible to automatically generate traditional "
"versions (with foundry \"Trad\" instead of \"Misc\") of all fonts where it "
"is clear what needs to be done.  Currently this means versions of 6x13, also "
"known as \"fixed\"."
msgstr ""
"Com o xfonts-traditional é possível gerar automaticamente versões "
"tradicionais (com fundição \"Trad\" ao invés de \"Misc\") de todas as fontes "
"onde esteja claro o que precisa ser feito. Atualmente, isso significa "
"versões de 6x13, também conhecidas como \"fixed\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:2001
msgid ""
"But you may prefer just to have the tool installed and not to do this "
"automatically."
msgstr ""
"Mas você pode preferir apenas ter a ferramenta instalada e não fazer isso "
"automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid "Configure xterm to use traditional font?"
msgstr "Configurar o xterm para usar fonte tradicional?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"You can have the xterm default UTF-8 font changed to the traditional  "
"version."
msgstr ""
"Você pode ter a fonte UTF-8 padrão do xterm alterada para a versão "
"tradicional."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/app-defaults/XTerm, preserving the "
"old file as XTerm.backup.not-trad.  As this is a configuration file, you may "
"get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/app-defaults/XTerm, "
"preservando o arquivo antigo como XTerm.backup.not-trad. Como esse é um "
"arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg sobre ele no "
"futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, XTerm.trad will be "
"created but not used."
msgstr ""
"Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo XTerm.trad "
"será criado mas não será usado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:3001
msgid ""
"To revert the change, simply change the key \"*VT100.utf8Fonts.font\" back "
"from \"-trad-...\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Para reverter a mudança, simplesmente troque a chave \"*VT100.utf8Fonts.font"
"\" de \"-trad-...\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o "
"seu nome original."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "Configure system to use traditional \"fixed\"?"
msgstr "Configurar o sistema para usar \"fixed\" tradicional?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid "The \"fixed\" font alias can be remapped to the traditional version."
msgstr ""
"O alias de fonte \"fixed\" pode ser remapeado para a versão tradicional."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Choosing this option will modify /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias, "
"preserving the old file as xfonts-base.alias.backup.not-trad.  As this is a "
"configuration file, you may get prompts from dpkg about it in the future."
msgstr ""
"Escolher essa opção modificará o arquivo /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base."
"alias, preservando o arquivo antigo como xfonts-base.alias.backup.not-trad. "
"Como esse é um arquivo de configuração, você poderá ser perguntado pelo dpkg "
"sobre ele no futuro."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"Alternatively, if you do not want to change the default, xfonts-base-alias."
"trad will be created but not used."
msgstr ""
"Alternativamente, se você não deseja alterar o padrão, o arquivo xfonts-base-"
"alias.trad será criado mas não será usado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:4001
msgid ""
"To revert the change, simply change the alias \"fixed\" back from \"-trad-..."
"\"  to \"-misc-...\", or rename the old file back into place."
msgstr ""
"Para reverter a mudança, simplesmente troque o alias \"fixed\" de \"-trad-..."
"\" para \"-misc-...\", ou renomeie o arquivo antigo para o seu nome original."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid "Remove xfonts-traditional, breaking \"fixed\" and the X server?"
msgstr "Remover xfonts-traditional, quebrando \"fixed\" e o servidor X?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"Removing xfonts-traditional would break the X server by removing \"fixed\"."
msgstr "Remover xfonts-traditional quebrará o servidor X ao remover \"fixed\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xfonts-traditional.templates:5001
msgid ""
"You should not remove xfonts-traditional while \"fixed\" refers to one of "
"its fonts.  You first need to check the differences between the various /etc/"
"X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconcile any changes, and then run "
"\"update-fonts-alias misc\"."
msgstr ""
"Você não deve remover xfonts-traditional enquanto \"fixed\" se referir a uma "
"de suas fontes. Você deve primeiro verificar as diferenças entre os vários "
"arquivos /etc/X11/fonts/misc/xfonts-base.alias*, reconciliar as mudanças, e "
"então executar \"update-fonts-alias misc\"."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: