[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://phpbb3/pt_BR.po



Em Sun, 12 Feb 2012 13:48:09 -0200
Júnior Santos <dgjunior4@hotmail.com> escreveu:

> Segue para revisão. Obrigado revisores.

Júnior, segue patch com sugestões.
--- phpbb3_pt_BR.po	2012-02-20 16:29:39.000000000 -0200
+++ phpbb3_pt_BR.arg.po	2012-02-20 16:40:04.000000000 -0200
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debconf translations for phpbb3.
 # Copyright (C) 2012 THE phpbb3'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the phpbb3 package.
-# J.S.Júnior  <dgjunior4@hotmail.com>, 2012. 
+# J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>, 2012. 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: phpbb3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: phpbb3@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-05-27 20:41-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-12 13:44-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-20 16:40-0200\n"
 "Last-Translator: J.S.Júnior <dgjunior4@hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -17,45 +17,45 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:1001
 msgid "Web server to configure automatically:"
-msgstr "Servidor Web para configurar automaticamente:"
+msgstr "Servidor web para configurar automaticamente:"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:1001
-msgid "Please select any web server that should be configured automatically "
-"for phpBB."
-msgstr "Por favor selecione um servidor web para ser configurado "
-"automaticamente para o phpBB."
+msgid ""
+"Please select any web server that should be configured automatically for "
+"phpBB."
+msgstr ""
+"Por favor, selecione um servidor web para ser configurado automaticamente "
+"para o phpBB."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:2001
 msgid "Configure the phpBB admin password?"
-msgstr "Configurar a senha para o phpBB admin?"
+msgstr "Configurar a senha para o admin do phpBB?"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:3001
 msgid "Password for phpBB admin:"
-msgstr "Senha para phpBB admin:"
+msgstr "Senha para admin do phpBB:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:3001
 msgid "Please provide a password for the phpBB user \"admin\"."
-msgstr "Por favor forceça a senha para o phpBB usuário \"admin\"."
+msgstr "Por favor, forneça uma senha para o usuário \"admin\" do phpBB."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #. Type: error
 #. Description
-#: ../phpbb3.templates:3001
-#: ../phpbb3.templates:7001
+#: ../phpbb3.templates:3001 ../phpbb3.templates:7001
 msgid "The password must be at least 6 characters long."
 msgstr "A senha deve ter pelo menos 6 caracteres."
 
@@ -63,32 +63,32 @@
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:3001
 msgid "If the password is left blank, a random one will be generated."
-msgstr "Se a senha for deixada em branco, uma aleátoria será gerada. "
+msgstr "Se a senha for deixada em branco, uma senha aleatória será gerada."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:4001
 msgid "Password confirmation:"
-msgstr "Confirme a senha:"
+msgstr "Confirmação de senha:"
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:4001
 msgid "Please confirm the password for the phpBB user \"admin\"."
-msgstr "Por favor confirme a senha para o phpBB user \"admin\"."
+msgstr "Por favor, confirme a senha para o usuário \"admin\" do phpBB."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:5001
 msgid "Password mismatch"
-msgstr "Senha incompativel."
+msgstr "Senhas não conferem"
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:5001
 msgid "The two passwords you entered were not the same. Please try again."
-msgstr "As duas senhas que você digitou eram diferentes. Por favor, "
-"tente novamente "
+msgstr ""
+"As duas senhas que você digitou eram diferentes. Por favor, tente novamente."
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -100,17 +100,17 @@
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:6001
 msgid "The following random password has been configured for the admin user:"
-msgstr "A seguinte senha aleatória foi gerada para o usuário admin:"
+msgstr "A seguinte senha aleatória foi configurada para o usuário admin:"
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:6001
 msgid "Make sure you remember it, as it will not be stored in cleartext."
-msgstr "Certifique-se de lembrar, uma vez que não serão armazenadas em texto."
+msgstr ""
+"Certifique-se de lembrá-la, uma vez que não será armazenada em texto puro."
 
 #. Type: error
 #. Description
 #: ../phpbb3.templates:7001
 msgid "Password complexity requirements"
 msgstr "Requisitos de complexidade de senha"
-

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: