[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://squid/pt_BR.po



Em Sun, 22 Jan 2012 19:08:47 -0200
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Vou atualizar esse arquivo.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é
27/01.
# squid's po-debconf Brazilian Portuguese translation.
# Copyright (C) 2007, André Luís Lopes
# This file is distributed under the same license as the squid package.
# André Luís Lopes <andrelop@debian.org>, 2007.
# Herbert P Fortes Neto <h_p_f_n@yahoo.com.br>, 2007.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: squid\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: luigi@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-01 01:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2012-01-22 19:31-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Upgrade squid.conf automatically?"
msgstr "Atualizar squid.conf automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Incompatible settings have been found in the existing squid.conf file."
msgstr ""
"Configurações incompatíveis foram encontradas no arquivo squid.conf "
"existente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "They will prevent Squid from starting or working correctly."
msgstr "Elas impedirão o Squid de iniciar ou funcionar corretamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"These settings can be corrected now. Please choose whether you want to apply "
"the needed changes."
msgstr ""
"Essas configurações podem ser corrigidas agora. Por favor, escolha se você "
"quer aplicar as mudanças necessárias."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
#| msgid "Fix permissions of cache_dir?"
msgid "Fix permissions of 'cache_dir'?"
msgstr "Corrigir permissões de 'cache_dir'?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"The values for 'cache_effective_user' and/or 'cache_effective_group' in "
"Squid's configuration file are incompatible with the owner/group of the "
"cache directories."
msgstr ""
"Os valores para 'cache_effective_user' e/ou 'cache_effective_group' no "
"arquivo de configuração do Squid são incompatíveis com o dono/grupo dos "
"diretórios de cache."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please choose whether this should be fixed automatically."
msgstr "Por favor, escolha se isso deve ser corrigido automaticamente."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"However, please note that if you specified a cache directory different from /"
"var/spool/squid (such as /tmp), this could affect any other programs using "
"that directory."
msgstr ""
"Contudo, por favor, note que se você especificou um diretório de cache "
"diferente de /var/spool/squid (por exemplo, /tmp), isso poderá afetar "
"quaisquer outros programas que usam esse diretório."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: