[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITR] po-debconf://dbconfig-common/pt_BR.po



Em Thu, 10 Mar 2011 22:49:56 -0300
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Eder, pretendo revisar este arquivo. Como ele é bem
> grande, vou demorar um pouco.

Eder, segue um patch com sugestões. Fique a vontade para
aplicá-lo ou não.

Abraço.
--- dbconfig-common_pt_BR.po	2011-03-10 22:47:27.000000000 -0300
+++ dbconfig-common_pt_BR.arg.po	2011-10-09 18:47:57.000000000 -0300
@@ -8,14 +8,15 @@
 "Project-Id-Version: dbconfig-common 1.5.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: dbconfig-common@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-02-06 07:18+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-10 18:02-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 18:42-0300\n"
 "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: utf-8\n"
-"Plural-Forms: 2\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -34,9 +35,9 @@
 msgstr ""
 "Para tipos de bancos de dados que suportam isso, o dbconfig-common inclui "
 "suporte para configuração de bancos de dados em sistemas remotos. Ao "
-"instalar um banco de dados do pacote via dbconfig-common, as questões "
-"relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade "
-"semelhante a que é ignorada para a maioria dos sistemas."
+"instalar um banco de dados de um pacote via dbconfig-common, as questões "
+"relacionadas a configuração remota são perguntadas com uma prioridade tal "
+"que são ignoradas para a maioria dos sistemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -95,10 +96,9 @@
 "the database.  That database is protected by Unix file permissions, though "
 "this is less secure and thus not the default setting."
 msgstr ""
-"Esse comportamento pode ser desabilitado, neste caso as senhas irão "
-"permanecer no banco de dados. Este banco de dados é protegido por permissões "
-"de arquivo Unix, porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração "
-"padrão."
+"Esse comportamento pode ser desabilitado, neste caso as senhas permanecerão "
+"no banco de dados. Este banco de dados é protegido por permissões de arquivo "
+"Unix, porém isso é menos seguro e portanto não é a configuração padrão."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -109,7 +109,7 @@
 "choose this option.  Otherwise, you should refuse this option."
 msgstr ""
 "Se você prefere não ser incomodado com um pedido de senha administrativa a "
-"cada vez que atualizar uma aplicação de bancos de dados com o dbconfig-"
+"cada vez que atualizar uma aplicação de banco de dados com o dbconfig-"
 "common, você deve escolher essa opção. Se não, você deve recusá-la."
 
 #. Type: boolean
@@ -156,7 +156,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:5001
 msgid "Reinstall database for ${pkg}?"
-msgstr "Reinstalar o banco de dados para ${pkg}?"
+msgstr "Reinstalar banco de dados para ${pkg}?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -201,8 +201,8 @@
 msgstr ""
 "De acordo com o mantenedor desse pacote, operações de atualização de banco "
 "de dados precisam ser realizadas no ${pkg}. Tipicamente, isso acontece "
-"devido à mudanças em como uma nova versão \"mainstream\" do pacote "
-"necessita armazenar seus dados."
+"devido a mudanças em como uma nova versão \"upstream\" do pacote necessita "
+"armazenar seus dados."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -219,9 +219,10 @@
 "the database can be restored in the case of problems."
 msgstr ""
 "Se você quiser lidar com esse processo manualmente, você deve recusar esta "
-"opção. Durante a atualização, uma cópia de segurança do seu banco de dados "
-"será feita em /var/cache/dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados "
-"pode ser restaurado em caso de problemas."
+"opção. Caso contrário, você deve escolher esta opção. Durante a atualização, "
+"uma cópia de segurança do seu banco de dados será feita em /var/cache/"
+"dbconfig-common/backups, de onde o banco de dados pode ser restaurado em "
+"caso de problemas."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -236,7 +237,7 @@
 "Since you are removing ${pkg}, it's possible that you no longer want the "
 "underlying database."
 msgstr ""
-"Já que você está removendo o ${pkg} é possível que você não queira mais o "
+"Já que você está removendo o ${pkg}, é possível que você não queira mais o "
 "banco de dados relacionado a ele."
 
 #. Type: boolean
@@ -274,8 +275,8 @@
 "The ${pkg} package can be configured to use one of several database types. "
 "Below, you will be presented with the available choices."
 msgstr ""
-"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos banco "
-"de dados. Abaixo você encontrará as opções disponíveis."
+"O pacote ${pkg} pode ser configurado para usar um dos diversos tipos de "
+"banco de dados. Abaixo, você encontrará as opções disponíveis."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -338,9 +339,9 @@
 msgstr ""
 "O banco de dados relacionado ao pacote ${pkg} precisa ser atualizado como "
 "parte do processo de instalação. Apenas por precaução, uma cópia de "
-"segurança do banco de dados pode ser feita antes que isso seja feito, assim, "
-"caso alguma coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do "
-"pacote e repopular seu banco de dados."
+"segurança do banco de dados pode ser feita antes disso, assim, caso alguma "
+"coisa dê errado, você pode reverter para a versão anterior do pacote e "
+"repopular seu banco de dados."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -355,7 +356,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:13001
 #| msgid "Passwords do not match."
 msgid "Password mismatch"
-msgstr "As senhas não coincidem."
+msgstr "Senhas não coincidem"
 
 #. Type: error
 #. Description
@@ -405,7 +406,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:14002
 #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while upgrading the database:"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto atualizava o banco de dados."
+msgstr "Um erro ocorreu durante a atualização do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -434,13 +435,13 @@
 "reconfigure this package, or otherwise manually intervene to continue using "
 "it."
 msgstr ""
-"Se a partir deste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será "
-"solicitado com todas as questões de configuração mais uma vez e outra "
-"tentativa será feita ao executar a operação. \"tentar novamente (pular "
-"perguntas)\" irá imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as "
-"questões. Se você selecionar \"abortar\", a operação irá falhar e você "
-"precisará reduzir a versão, reinstalar ou reconfigurar este pacote, ou então "
-"intervir manualmente para continuar usando-o."
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será "
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá "
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente "
+"para continuar a usá-lo."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -460,7 +461,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:15002
 #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while installing the database:"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto instalava o banco de dados:"
+msgstr "Um erro ocorreu durante a instalação do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -475,15 +476,14 @@
 "it.  If you choose \"ignore\", the operation will continue, ignoring further "
 "errors from dbconfig-common."
 msgstr ""
-"Se a partir deste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será "
-"solicitado com todas as questões de configuração mais uma vez e outra "
-"tentativa será feita ao executar a operação. \"tentar novamente (pular "
-"perguntas)\" irá imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as "
-"questões. Se você selecionar \"abortar\", a operação irá falhar e você "
-"precisará reduzir a versão, reinstalar ou reconfigurar este pacote, ou então "
-"intervir manualmente para continuar usando-o. Se você escolher \"ignorar\", "
-"a operação continuará, ignorando futuros erros oriundos do dbconfig-"
-"common."
+"Se neste ponto você selecionar \"tentar novamente\", você será solicitado "
+"com todas as questões de configuração mais uma vez e outra tentativa será "
+"feita para executar a operação. \"tentar novamente (pular perguntas)\" irá "
+"imediatamente tentar a operação novamente, pulando todas as questões. Se "
+"você selecionar \"abortar\", a operação falhará e você precisará reduzir a "
+"versão, reinstalar, reconfigurar este pacote, ou então intervir manualmente "
+"para continuar a usá-lo. Se você escolher \"ignorar\", a operação "
+"continuará, ignorando futuros erros oriundos do dbconfig-common."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -496,7 +496,7 @@
 #: ../dbconfig-common.templates:16002
 #| msgid "An error seems to have occurred while removing the database."
 msgid "An error occurred while removing the database:"
-msgstr "Um erro ocorreu enquanto removia o banco de dados:"
+msgstr "Um erro ocorreu durante a remoção do banco de dados:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -509,10 +509,10 @@
 "remove the database manually)."
 msgstr ""
 "Por alguma razão não foi possível executar algumas das ações necessárias "
-"para remover o banco de dados de ${pkg}. Nesse momento você tem duas opções: "
-"você pode encontrar o que causou esse erro e corrigi-lo, ou você pode "
-"recusar a oferta de ajuda para removê-la (a última implica que você terá que "
-"remover o banco de dados manualmente)."
+"para remover o banco de dados do ${pkg}. Nesse momento você tem duas opções: "
+"você pode descobrir o que causou esse erro e corrigi-lo, ou você pode "
+"recusar a oferta de ajuda para remover o banco de dados (a última implica em "
+"você ter que remover o banco de dados manualmente)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -544,10 +544,9 @@
 msgstr ""
 "Em caso de dúvida, você deve escolher \"abortar\", e instalar o ${dbpackage} "
 "antes de continuar com a configuração deste pacote. Se você escolher "
-"\"tentar novamente\", lhe será permitido escolher diferentes respostas "
-"(no caso de você escolher incorretamente o tipo de banco de dados por "
-"engano). Se você escolher \"ignorar\", então a instalação continuará "
-"normalmente."
+"\"tentar novamente\", lhe será permitido escolher respostas diferentes (no "
+"caso de você ter escolhido o tipo de banco de dados errado por engano). Se "
+"você escolher \"ignorar\", então a instalação continuará normalmente."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -562,7 +561,7 @@
 "Please select the remote hostname to use, or select \"new host\" to enter a "
 "new host."
 msgstr ""
-"Por favor selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "
+"Por favor, selecione o nome do servidor remoto a ser utilizado, ou selecione "
 "\"nova máquina\" para informar um novo servidor."
 
 #. Type: string
@@ -582,8 +581,9 @@
 "Please specify the port the ${dbvendor} database on the remote host is "
 "running on.  To use the default port, leave this field blank."
 msgstr ""
-"Por favor especifique a porta do banco de dados ${dbvendor} que o servidor "
-"está executando. Para usar a porta padrão, deixe este campo em branco."
+"Por favor, especifique a porta na qual o banco de dados ${dbvendor} está "
+"executando no servidor remoto. Para usar a porta padrão, deixe este campo em "
+"branco."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -595,7 +595,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:20001
 msgid "Please provide the hostname of a remote ${dbvendor} server."
-msgstr "Por favor forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto."
+msgstr "Por favor, forneça o nome do servidor ${dbvendor} remoto."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -622,8 +622,8 @@
 msgid ""
 "Please provide a name for the ${dbvendor} database to be used by ${pkg}."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado pelo "
-"${pkg}."
+"Por favor, forneça um nome para o banco de dados ${dbvendor} a ser usado "
+"pelo ${pkg}."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -639,8 +639,8 @@
 "database server.  A ${dbvendor} user is not necessarily the same as a system "
 "login, especially if the database is on a remote server."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com o "
-"servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o "
+"Por favor, forneça um usuário do ${dbvendor} para que o ${pkg} registre com "
+"o servidor de banco de dados. Um usuário ${dbvendor} não é necessariamente o "
 "mesmo que um usuário do sistema, especialmente se o banco de dados estiver "
 "em um servidor remoto."
 
@@ -652,9 +652,9 @@
 "created by this installation.  This user will have complete freedom to "
 "insert, change or delete data in the database."
 msgstr ""
-"Esse é o usuário que irá ser o dono do banco de dados, tabelas e outros "
-"objetos a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade "
-"completa para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados."
+"Esse é o usuário que será o dono do banco de dados, tabelas e outros objetos "
+"a serem criados por essa instalação. Esse usuário terá liberdade completa "
+"para inserir, alterar ou excluir dados no banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -669,8 +669,8 @@
 "Please provide a path where the ${dbvendor} database file for ${pkg} should "
 "be installed into."
 msgstr ""
-"Por favor forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do ${dbvendor} "
-"para o ${pkg} poderá ser instalado."
+"Por favor, forneça um caminho onde o arquivo de banco de dados do "
+"${dbvendor} para o ${pkg} deverá ser instalado."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -679,7 +679,7 @@
 "The permissions for this directory will be set to match the permissions for "
 "the generated database file."
 msgstr ""
-"As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder as "
+"As permissões para esse diretório serão configuradas para corresponder às "
 "permissões do arquivo de banco de dados gerado."
 
 #. Type: select
@@ -713,10 +713,10 @@
 "to connect with a different method, or to a different server entirely, "
 "select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padrão o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de "
-"um socket unix local (isso fornece a melhor performance). No entanto, se "
-"você quiser se conectar com um método diferente, ou em um servidor "
-"inteiramente diferente, selecione uma opção na lista abaixo."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor MySQL através de "
+"um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No entanto, se você "
+"quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor totalmente "
+"diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -733,7 +733,7 @@
 "Please provide a password for ${pkg} to register with the database server.  "
 "If left blank, a random password will be generated."
 msgstr ""
-"Por favor forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco "
+"Por favor, forneça uma senha para o ${pkg} registrar com o servidor de banco "
 "de dados. Se deixada em branco, uma senha aleatória será gerada."
 
 #. Type: string
@@ -759,9 +759,9 @@
 "perform administrative actions.  This user is the one which is able to "
 "create new database users."
 msgstr ""
-"Por favor forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar "
-"tarefas administrativas. Este usuário é o que é capaz de criar novos "
-"usuários do banco de dados."
+"Por favor, forneça o nome da conta com a qual este pacote deverá executar "
+"ações administrativas. Este usuário é o que é capaz de criar novos usuários "
+"do banco de dados."
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -794,7 +794,7 @@
 "package should create its MySQL database and user."
 msgstr ""
 "Por favor, forneça a senha da conta administrativa com a qual este pacote "
-"pode criar seu banco de dados MySQL e seu usuário."
+"deve criar seu banco de dados MySQL e seu usuário."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -817,10 +817,10 @@
 "would like to connect with a different method, or to a different server "
 "entirely, select an option from the choices below."
 msgstr ""
-"Por padrão o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL "
-"através de um socket unix local (isso fornece a melhor performance). No "
-"entanto, se você quiser conectar com um método diferente ou a um servidor "
-"inteiramente diferente, selecione a opção entre as alternativas abaixo."
+"Por padrão, o ${pkg} será configurado para usar um servidor PostgreSQL "
+"através de um socket unix local (isso fornece o melhor desempenho). No "
+"entanto, se você quiser conectar com um método diferente, ou a um servidor "
+"totalmente diferente, selecione uma opção entre as alternativas abaixo."
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -836,8 +836,8 @@
 "not be used and can be left blank.  Otherwise, PostgreSQL access may need to "
 "be reconfigured to allow password-authenticated access."
 msgstr ""
-"Se você está usando uma autenticação baseada em \"ident\", a senha fornecida "
-"não será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao "
+"Se você está usando autenticação baseada em \"ident\", a senha fornecida não "
+"será usada e pode ser deixada em branco. Caso contrário, o acesso ao "
 "PostgreSQL pode precisar ser reconfigurado para permitir o acesso baseado em "
 "autenticação por senha."
 
@@ -845,7 +845,7 @@
 #. Description
 #: ../dbconfig-common.templates:31001
 msgid "Password of your database's administrative user:"
-msgstr "Senha do usuário administrativo do banco de dados:"
+msgstr "Senha do seu usuário administrativo do banco de dados:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -857,7 +857,7 @@
 "Please provide the password for the account with which this package should "
 "perform administrative actions."
 msgstr ""
-"Por favor informe a senha para a conta com a qual esse pacote deve realizar "
+"Por favor, informe a senha para a conta com a qual esse pacote deve executar "
 "ações administrativas."
 
 #. Type: password
@@ -907,8 +907,8 @@
 "when connecting to the server."
 msgstr ""
 "Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
-"conexões. Por favor selecione qual método o usuário administrativo deve usar "
-"quando conectar ao servidor."
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário administrativo deve "
+"usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -919,7 +919,7 @@
 "With \"ident\" authentication on the local machine, the server will check "
 "that the owner of the unix socket is allowed to connect."
 msgstr ""
-"Com autenticação \"ident\" na máquina local, o servidor verificará que o "
+"Com autenticação \"ident\" na máquina local, o servidor verificará que ao "
 "dono do socket unix é permitido conectar."
 
 #. Type: select
@@ -950,7 +950,7 @@
 "that the password is still passed in the clear across network connections if "
 "your connection is not configured to use SSL."
 msgstr ""
-"Com autenticação \"password\" uma senha será passada ao servidor para uso "
+"Com autenticação \"password\", uma senha será passada ao servidor para uso "
 "com algum backend de autenticação (como \"md5\" ou \"pam\"). Note que a "
 "senha continua a ser passada em texto puro através das conexões de rede se "
 "sua conexão não está configurada para usar SSL."
@@ -985,7 +985,7 @@
 "connecting to the server."
 msgstr ""
 "Servidores PostgreSQL fornecem vários mecanismos diferentes para autenticar "
-"conexões. Por favor selecione qual método o usuário do banco de dados deve "
+"conexões. Por favor, selecione qual método o usuário do banco de dados deve "
 "usar quando conectar ao servidor."
 
 #. Type: note
@@ -1003,8 +1003,8 @@
 "local user that does not exist."
 msgstr ""
 "Infelizmente, parece que o método de conexão ao banco de dados que você "
-"selecionou para ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de um "
-"usuário local que não existe."
+"selecionou para o ${pkg} não funcionará, porque ele requer a existência de "
+"um usuário local que não existe."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -1022,10 +1022,10 @@
 "the package is installed.  If instead you would prefer it done manually, the "
 "following line needs to be added to your pg_hba.conf:"
 msgstr ""
-"Foi determinado que a instalação do banco de dados para ${pkg} não pode ser "
-"feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do "
+"Foi determinado que a instalação do banco de dados para o ${pkg} não pode "
+"ser feita automaticamente sem fazer modificações nos controles de acesso do "
 "servidor PostgreSQL. Ã? sugerido que isso seja feito pelo dbconfig-common "
-"quando o pacote é instalado. Se o invés disso você preferir faze-lo "
+"quando o pacote é instalado. Se, ao invés disso, você preferir fazê-lo "
 "manualmente, a seguinte linha precisa ser adicionada ao seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: boolean
@@ -1047,10 +1047,10 @@
 msgstr ""
 "Como o ${pkg} está sendo removido agora, pode não ser mais necessário ter "
 "uma entrada de controle de acesso na configuração do servidor PostgreSQL. "
-"Embora manter tal entrada não quebrará qualquer software no sistema, isso "
-"pode ser visto como uma potencial preocupação de segurança. � sugerido que "
-"isso seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se o invés "
-"disso você preferir faze-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser "
+"Embora manter tal entrada não quebre nenhum software no sistema, isso pode "
+"ser visto como uma potencial preocupação de segurança. � sugerido que isso "
+"seja feito pelo dbconfig-common quando o pacote é removido. Se, ao invés "
+"disso, você preferir fazê-lo manualmente, a seguinte linha precisa ser "
 "removida do seu pg_hba.conf:"
 
 #. Type: note
@@ -1073,7 +1073,7 @@
 "file /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 msgstr ""
 "Para fazer o banco de dados do pacote ${pkg} ser inicializado você tem que "
-"editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir achar "
+"editar a configuração do servidor PostgreSQL. Você pode conseguir encontrar "
 "ajuda no arquivo /usr/share/doc/${pkg}/README.Debian."
 
 #. Type: error

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: