[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [RFR] po-debconf://docbookwiki/pt_BR.po



Em Thu, 10 Mar 2011 12:43:22 -0300
"Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu:

> Segue para revisão.

Olá, Eder.

Segue patch com algumas sugestões.

Abraço.
--- docbookwiki_0.9.2-1.po	2011-03-16 10:23:45.000000000 -0300
+++ docbookwiki_0.9.2-1.arg.po	2011-03-16 10:43:48.000000000 -0300
@@ -8,13 +8,14 @@
 "Project-Id-Version: docbookwiki 0.9.2-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-02-08 10:30+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-09 23:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-16 10:43-0300\n"
 "Last-Translator: Eder L. Marques <eder@edermarques.net>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
 #. Type: boolean
 #. Description
 #: ../templates:1001
@@ -50,7 +51,7 @@
 "o conjunto padrão de livros durante a instalação, mas isso levará um tempo "
 "razoável para ser feito. Se você não quer gerá-los agora, recuse aqui e eles "
 "serão gerados quando o próximo agendamento semanal do cron para o "
-"DocBookWiki for executado." 
+"DocBookWiki for executado."
 
 #. Type: multiselect
 #. Choices
@@ -80,7 +81,7 @@
 #. Description
 #: ../templates:3002
 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?"
-msgstr "Que servidor web você gostaria de reconfigurar automaticamente?"
+msgstr "Qual servidor web você gostaria de reconfigurar automaticamente?"
 
 #. Type: multiselect
 #. Description
@@ -88,7 +89,7 @@
 msgid ""
 "DocBookWiki supports any web server that PHP does, but this automatic "
 "configuration process only supports Apache."
-msgstr 
+msgstr ""
 "O DocBookWiki suporta qualquer servidor web que o PHP suporta, mas esse "
 "processo de configuração automática suporta apenas o Apache."
 
@@ -104,15 +105,15 @@
 msgid ""
 "In order to activate the new configuration Apache has to be restarted. If "
 "you do not confirm here, please remember to restart Apache manually."
-msgstr 
-"Para ativar a nova configuração o Apache precisa ser reiniciado. Se você não "
+msgstr ""
+"Para ativar a nova configuração, o Apache precisa ser reiniciado. Se você não "
 "confirmar aqui, por favor lembre-se de reiniciar o Apache manualmente."
 
 #. Type: password
 #. Description
 #: ../templates:5001
 msgid "Password for web-based setup system:"
-msgstr "Senha para a configuração do sistema baseada na web:"
+msgstr "Senha para o sistema de configuração baseado na web:"
 
 #. Type: password
 #. Description
@@ -122,7 +123,7 @@
 "managing users. The script is located at http://localhost/books/admin.php. "
 "For security reasons it requires authorization.  The administrator's "
 "username is 'superuser' and the default password is 'admin'."
-msgstr 
+msgstr ""
 "O DocBookWiki vem com um script de administração que pode ajudar você a "
 "gerenciar usuários. O script está localizado em "
 "http://localhost/books/admin.php. Por razões de segurança ele requer "
@@ -135,15 +136,15 @@
 msgid ""
 "It is recommended that you enter a different superuser password here. Leave "
 "empty if you want to use the default password."
-msgstr 
-"� recomendado que você informe uma senha diferente para o superuser aqui. "
+msgstr ""
+"� recomendado que você informe uma senha diferente para o usuário 'superuser' aqui. "
 "Deixe em branco se você quer usar a senha padrão."
 
 #. Type: note
 #. Description
 #: ../templates:6001
 msgid "Important change to be made using \"visudo\""
-msgstr "Importante mudança a ser feita usando \"visudo\""
+msgstr "Mudança importante a ser feita usando \"visudo\""
 
 #. Type: note
 #. Description
@@ -152,7 +153,7 @@
 "In order for DocBookWiki to function correctly, you must run the command "
 "\"visudo\" after installation finishes.  This will open an editor into which "
 "you should add the following line at the bottom:"
-msgstr 
+msgstr ""
 "Para o DocBookWiki funcionar corretamente, você deve executar o comando "
 "\"visudo\" após a instalação terminar. Isso abrirá um editor no qual você "
 "deve adicionar a seguinte linha na parte inferior:"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: