[MAJ] po://debian-installer/level1/sublevel2/pt_BR.po
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Em 13-03-2011 09:17, Adriano Rafael Gomes escreveu:
> Em Sun, 13 Mar 2011 02:59:41 -0300
>> "Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu:
>> Pretendo atualizar as strings fuzzy e as não traduzidas
>> dos 4 sublevels do level 1 do debian-installer, gerar
>> patches e enviar a lista, para que o tradutor dos mesmos
>> (faw) possa considerá-los e assim completarmos os 100%
>> desse nível.
>
Oi faw/lista,
Segue em anexo o patch com as correções para o sublevel2 do d-i.
Caso concorde com o patch, queira aplicá-lo. Creio que você tenha
permissão de commit no svn, então poderá atualizá-lo em seguida. :)
> Há dois [1][2]patches que acredito que ainda sejam úteis.
> Se você quiser conferir, estão também anexados a este
> e-mail.
Adriano,
Seu patch relacionado ao sublevel2 está incorporado ao patch que estou
enviando. :)
- --
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/
http://techbits.edermarques.net | http://www.debian-ce.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBAgAGBQJNfPyvAAoJED9tnxvLkedtxeoP/3RwY5ztnfVjE10VEAr3AlRY
KNr8KcIhl1D3knK5Lata5J4sPJF+nxJFco+uatvLVbgR0B2qahtxbJxSaBnVb2Qe
sFVICGr3RX0Dqsf64UIg3Pbajbb7LmOF1wwv1WKUY1zmSTmHaqeYePB2vShvvDrF
oVxW6BADmen3i03CeiTgH4cUb4jt0Py5ySk2SVu0kieYteRD4z7iXLOVIr11ueiu
MmHsl1N/09ADheXdQgQVPN0XNOrAgiudlzoT7F2R4pkNGiTwku5rucMgixlgcy2q
GnL8iImGFFmnAp3YRudJQy0VhPSd6LowqrBdwuxUId0l0Xr7LTBOJVWm22ASugsR
lvMhZ+SSzCV8HOBciKd9b3NdPjAXMveN569I/l7iQEtkcU9KJ6XJruAb3LvssTd6
vwjnRYnnOWy/rwR/y7G6HUSSM/fFmRa0g6WluQ4r+sIFg3JwrZqu7x0i5b9XEScp
Z91IuZd4ieR6g8zCpOxNUQmOnaRZvWi5wQ/a6xIrNVh+CEmE71qwqv9MwnoygVvc
b8wQIW9rjkbd+w98AIGGi51sJn2LfSfQ/a0efyiGFTN1ddEa2iyXJBaMgDqqTWRP
KThv10tWd0sIvlxDbWdHcwNi5vmnpNhRu4Fap2de7f5aSF4WVYIHZPEXB42NmI86
DaWnGE9KoVcgpmPuxX3F
=2ZhK
-----END PGP SIGNATURE-----
--- pt_BR.po 2011-03-13 13:00:47.865415193 -0300
+++ pt_BR.frolic.po 2011-03-13 14:05:43.016442275 -0300
@@ -7,7 +7,7 @@
"Project-Id-Version: debian-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-02-10 22:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-19 15:49-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-13 01:10-0300\n"
"Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
@@ -933,7 +933,6 @@
#. Description
#. :sl2:
#: ../netcfg-common.templates:12001
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A valid hostname may contain only the numbers 0-9, the lowercase letters "
#| "a-z, and the minus sign. It must be between 2 and 63 characters long, and "
@@ -945,8 +944,9 @@
"sign."
msgstr ""
"Um nome de máquina válido pode conter somente números de 0 até 9, letras "
-"minúsculas de a até z e o sinal de menos. O mesmo deve ter entre 2 e 63 "
-"caracteres e não pode iniciar ou finalizar com um sinal de menos."
+"maiúsculas e minúsculas de a até z e o sinal de menos. Ele deve ter "
+"no máximo ${maxhostnamelen} caracteres de comprimento e não pode iniciar "
+"ou finalizar com um sinal de menos."
#. Type: error
#. Description
@@ -4886,7 +4886,7 @@
"disk to be mistakenly detected as containing a RAID physical volume. In that "
"case, you should select the appropriate partitions individually."
msgstr ""
-"Note que uma partição RAID no final de um disco pode, alguns vezes, fazer "
+"Note que uma partição RAID no final de um disco pode, algumas vezes, fazer "
"com que esse disco seja detectado erroneamente como contendo um volume "
"fÃsico RAID. Nesse caso, você deverá selecionar individualmente as partições "
"apropriadas."
Reply to: