quagga: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates
- To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org, submit@bugs.debian.org
- Subject: quagga: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates
- From: "Eder L. Marques" <eder@edermarques.net>
- Date: Thu, 10 Mar 2011 21:36:03 -0300
- Message-id: <[🔎] 4D796E73.6070404@edermarques.net>
- In-reply-to: <489B153C.1080507@edermarques.net>
- References: <54ec65590709270832q47336ec3q2d0c0ef3698f7547@mail.gmail.com> <54ec65590709280945m6d112056y3eeb063030487d6@mail.gmail.com> <46FDC80F.8000800@funlabs.org> <54ec65590709290552m225f4f84le13e8ed1e40faf1c@mail.gmail.com> <4703F0B6.7020203@funlabs.org> <54ec65590710032042n7b1d04e0x8cc5cc6aec567427@mail.gmail.com> <4707B8B5.9050507@funlabs.org> <4716D574.6090908@funlabs.org> <489B153C.1080507@edermarques.net>
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Package: quagga
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Dear quagga maintainer,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards,
- --
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/
http://techbits.edermarques.net | http://www.debian-ce.org/
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux)
iQIcBAEBAgAGBQJNeW5yAAoJED9tnxvLkedtsj4P/2tIMsm81UnIRKAm9l4P66XK
14/C9yAZLyP7FMd0Uc3XnTRnpxyUQNtEzJkyzD+tYofFq0CtcMiNjs8uZgCUjiTV
qrplJrlFc6Rcbhcc/gNMpHuuo+gZ17TJdEI8CoizNaN5eWwjreKMXiRXMOG7M7j6
ZC/smb0/K1OhjXrNOTmdnlPUUSUriHXMvDDieovJt6DQ9SBqGeRjmNB7NRiTUo9g
nxleqtNpdSySvlI56z9D07DqFzwG444EcziwaUJkuUu0w7B/QkzUQxp+BsuOZ0YU
5WtLyegieMbUvUs/tjMtvVRDsMhED0yf/oku7pXT6Ecgc2Vs2oQ+V/w2wa5bCj3x
k30ay7jK+ZMVaO4M9IASqkmiL16WO9KUCE2C5udoU8VLKsfYt0g2dkezklPs0v+r
XVnZNOm4FBN+TRDW/9o5uZCM95DvYtu7oEMYBFuptD9sCR2eI4bNdPKkuAAB3GeW
iTD1HffJdnCpg2OiXKjqHW+REqygEQ7yssOzwFFHcvvDxKGdMk/V6Wd94PUcC34J
kZet5vA20JvOBVIzU860+WcRSL9+OLYuUvqjnPJofXsGLwRLyIIpn9QuFe2VZWIC
3elXkvkwm0100m2rg1nLGdEkBTul/EuPF0iLI97B6qo7R7r4nbO8ejwXjJwDDsLH
okpTSMgLkRfxaCs6aGRS
=w/f9
-----END PGP SIGNATURE-----
# quagga Brazilian Portuguese po-debconf translation
# Copyright (C) 2007 THE quagga'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the quagga package.
# Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: quagga\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ch@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-15 20:31+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-29 00:34-0300\n"
"Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos<jefferson.alexandre@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid "Do you really want to stop the Quagga daemon?"
msgstr "Você realmente deseja parar o daemon Quagga?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../quagga.templates:1001
msgid ""
"WARNING: The Quagga routing daemon has to be stopped to proceed. This could "
"lead to BGP flaps or loss of network connectivity."
msgstr ""
"AVISO: O daemon de roteamento Quagga precisa ser parado para prosseguir. "
"Isto pode causar \"BGP flaps\" ou perda de conectividade de rede."
Reply to: