Olá Eder, Segue em anexo minhas sugestões de correção. []'s -- Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778 JID:marcelo.santana@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467 http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org
--- desc.wml 2011-03-10 11:51:02.258278479 -0300 +++ desc_rev.wml 2011-03-10 12:29:19.747589763 -0300 @@ -7,14 +7,14 @@ diretórios e arquivos que compreendem nosso site, está localizada no diretório <tt>/org/www.debian.org/www</tt> em www-master.debian.org. A maioria das páginas são arquivos HTML normais e estáticos (não produzidos -dinâmicamente com CGI ou scripts PHP), para facilitar o espelhamento. +dinamicamente com CGI ou scripts PHP), para facilitar o espelhamento. <p>O site é gerado em um dos três processos: <ul> <li>a maior parte é gerada usando WML, à partir da árvore CVS `webwml'; <li>a documentação é gerada usando DocBookXML (o uso de SGML DebianDoc está - sendo descontinuado), a partir do repositório Subversion `ddp'; + sendo eliminado), a partir do repositório Subversion `ddp'; <li>partes do site são geradas usando scripts de outras fontes, como as páginas de (des)inscrição das listas de discussão. </ul> @@ -47,7 +47,7 @@ Embora uma página .wml possa parecer HTML a primeira vista, HTML é somente um dos tipos de informação extra que podem ser usados em .wml. Depois que o WML termina de rodar seus vários filtros sobre um arquivo, o produto -final é HTML puro. Para dar uma idéia do poder do WML, você pode +final é HTML puro. Para dar uma ideia do poder do WML, você pode incluir código Perl em uma página para permitir-lhe fazer quase qualquer coisa. <p>Note no entanto que o WML checa (e corrige automagicamente algumas @@ -95,18 +95,18 @@ <p>Cada um dos diretórios de idioma contém makefiles, arquivos fonte WML e subdiretórios. Os nomes de arquivos e diretórios não são alterados, mantendo os links corretos para todos os idiomas. Os diretórios -também podem conter arquivos .wmlrc que contem informações úteis para o WML. +também podem conter arquivos .wmlrc que contém informações úteis para o WML. -<p>O diretório webwml/english/template contem arquivos WML especiais que -nós chamamos de templates, porque ele podem ser referenciados por +<p>O diretório webwml/english/template contém arquivos WML especiais que +nós chamamos de templates, porque eles podem ser referenciados por todos os outros arquivos usando o comando <code>#use</code>. <p>Para que as alterações nos templates se propaguem para os arquivos que os utilizam, os arquivos têm dependências via makefile. Uma vez que a grande maioria dos arquivos usa o template "template", tendo a linha "<code>#use wml::debian::template</code>" no topo, a dependência -genérica (aquela para todos os arquivos) é essa template. Claro que -há exceções para esta regra. +genérica (aquela para todos os arquivos) é esse mesmo template. Claro que +há exceções para essa regra. <toc-add-entry name="scripts">Scripts</toc-add-entry> @@ -128,7 +128,7 @@ tão bom quanto ele possa ser. Se você têm informações valiosas relacionadas ao Debian que você acredita que estão faltando nas nossas páginas, <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">compartilhe-as conosco</a> e nós -iremos ver se elas serão incluídas. +veremos se elas serão incluídas. <p>Nós sempre precisamos de ajuda com o design das páginas (a respeito de gráficos e layouts), e para manter nosso HTML limpo, também. Nós rodamos @@ -140,20 +140,20 @@ <li><a href="http://www-master.debian.org/build-logs/tidy/">tidy</a> </ul> -<p>Ajuda em ler os logs acima e corrigir os problemas é sempre bem vinda.</p> +<p>A ajuda é sempre bem vinda na leitura dos logs acima e correção dos problemas.</p> <p>Os logs de construção do site podem ser encontrados em <url "http://www-master.debian.org/build-logs/">.</p> <p>Se você é fluente em inglês, nós gostaríamos que você revisse as nossas -páginas e <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">nos</a> enviasse +páginas e <a href="mailto:debian-www@lists.debian.org">nos</a> relatasse todos os erros. <p>Se você fala outro idioma, você pode nos ajudar a traduzir as páginas para o seu idioma. Se alguma tradução já foi feita, mas tem algum problema, olhe a lista de <a href="translation_coordinators">coordenadores de tradução</a> e fale com o líder do seu idioma sobre corrigi-lo. Se você gostaria de traduzir -páginas, veja a página sobre <a href="translating">este tópico</a> para mais +páginas, veja a página sobre <a href="translating">esse tópico</a> para mais informações. <p>Há também um <a href="todo">arquivo TODO</a>, cheque-o.</p> @@ -170,13 +170,13 @@ <li>sem "extensões" específicas de browser. <li>sem uso somente de imagens. Imagens podem ser usadas para clarificar, mas as informações em www.debian.org devem continuar acessíveis - através de um browser somente texto, como o lynx. + através de um browser somente texto, como o lynx. </ul> -<p><em>[Q] Eu tenho esta idéia legal. Você pode habilitar FOO no +<p><em>[Q] Eu tenho esta ideia legal. Você pode habilitar FOO no HTTPD do www.debian.org, por favor?</em> <p>[R] Não. Nós queremos fazer a vida dos administradores que espelham -www.debian.org fácil, assim sendo sem recursos especiais do HTTPD. +www.debian.org fácil, assim sendo, sem recursos especiais do HTTPD. Não, nem mesmo SSI. Uma exceção foi feita para a negociação de conteúdo, porque ela é a única maneira robusta de servir múltiplos idiomas.
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature