[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [ITR] ddp://manuals/trunk/release-notes/pt_BR/whats-new.dbk



Alterações sugeridas:
 * algumas correções de concordância.
 * algumas alterações em traduções que, na minha opinião, fazem mais sentido.
 * no parágrafo que inicia com <section id="cd">, linha 333 mais ou
menos, a antiga versão não traduz binary para executáveis, mas para
binários.
   fiz a revisão seguindo o padrão do atual tradutor, mas acho que
isso deve ser verificado, para que se decida qual a melhor tradução.
 * no parágrafo que inicia com <section id="new-ldap">, fiz uma
alteração na tradução. Achei que a tradução não passava o que estava
no texto em inglês,
   fiz a tradução da maneira que entendi, mas não sei se estou
correto, por favor, verifique.

Patch em anexo.

-- 
"What he learns we all learn. What he knows we all benefit from" Linux, The
future is Open

Éverton M. Arruda Jr. (Notrev) - http://earruda.eti.br | @everton_arruda
Debian-AM - http://am.debianbrasil.org/
Projeto Software Livre Amazonas (PSL-AM) - http://am.softwarelivre.org
Comunidade Software Livre - http://www.comunidadesol.org
--- whats-new.dbk	2011-03-07 14:31:12.000000000 -0400
+++ whats-new.rev.dbk	2011-03-07 16:30:06.000000000 -0400
@@ -8,6 +8,7 @@
 <!-- Translator: Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>, -2009. -->
 <!--             Marcelo Gomes de Santana <marcgsantana@yahoo.com.br>, 2011. -->
 <!-- Revisor: Chanely Marques <chanelym@gmail.com>, 2011. -->
+<!--          Éverton Arruda <root@earruda.eti.br>, 2011. -->
 <!-- Brazilian l10n team <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org> -->
 
 <chapter id="ch-whats-new" lang="pt_BR">
@@ -84,10 +85,9 @@
 no caminho de atingir a marcante alta qualidade dos nossos portes Linux, e
 que alguns recursos avançados da área de trabalho ainda não são suportados.
 Entretanto, o suporte do software de servidor comum está robusto e amplia os
-recursos das versões baseadas em Linux versões baseadas em Debian através
-dos recursos únicos conhecidos do mundo BSD. Esta é a primeira vez que uma
-distribuição Linux foi ampliada para também permitir o uso de um kernel não
-Linux.
+recursos das versões do Debian baseadas em Linux através dos recursos únicos
+conhecidos do mundo BSD. Esta é a primeira vez que uma distribuição Linux foi
+ampliada para também permitir o uso de um kernel não Linux.
 </para>
 
 <para>
@@ -141,8 +141,8 @@
 <para>
 Esta nova versão do Debian vem com muito mais softwares que seu predecessor
 &oldreleasename;; a distribuição inclui mais de &packages-new; novos
-pacotes de um total de mais de &packages-total; pacotes. A maioria dos
-softwares na distribuição foram atualizados:
+pacotes, resultando em um total de mais de &packages-total; pacotes.
+A maioria dos softwares na distribuição foi atualizada:
 mais de &packages-updated; pacotes de software (isso é
 &packages-update-percent;% de todos os pacotes no &oldreleasename;).
 Além disso, um número significativo de pacotes (mais de &packages-removed;,
@@ -159,7 +159,7 @@
 Com esta versão, o &debian; atualiza do X.Org 7.3 para o X.Org 7.5.
 </para>
 <para>
-  Mais uma vez, o &debian; é distribuído com vários aplicativos e ambiente
+  Mais uma vez, o &debian; é distribuído com vários aplicativos e ambientes
   de área de trabalho. Entre outros, estão inclusos os ambientes de área de
   trabalho GNOME<indexterm><primary>GNOME</primary></indexterm>
   2.30<footnote><para> Com alguns módulos do GNOME 2.32.
@@ -334,10 +334,10 @@
 <title>CDs, DVDs e BDs</title>
 <para>
 A versão oficial do &debian; agora é distribuída em 7 a 8
-<acronym>DVD</acronym>s <indexterm><primary>DVD</primary></indexterm>
-com executáveis em 44 a 53 <acronym>CD</acronym>s
-<indexterm><primary>CD</primary></indexterm> com executáveis (dependendo da 
-arquitetura) e 6 <acronym>DVD</acronym>s de fontes ou 33 <acronym>CD</acronym>s 
+<acronym>DVD</acronym>s com executáveis <indexterm><primary>DVD</primary></indexterm>
+ou 44 a 53 <acronym>CD</acronym>s com executáveis
+<indexterm><primary>CD</primary></indexterm> (dependendo da 
+arquitetura), e 6 <acronym>DVD</acronym>s de fontes ou 33 <acronym>CD</acronym>s 
 de fontes. Adicionalmente, há um <acronym>DVD</acronym> 
 <emphasis>multi-arch</emphasis> com um subconjunto da versão para as arquiteturas 
 <literal>amd64</literal> e <literal>i386</literal>, juntamente com o código fonte. 
@@ -383,15 +383,15 @@
 através de uma interface de linha de comando não-interativa, é recomendado
 usar <command>apt-get</command>. <command>apt-get</command> também é
 a ferramenta preferida para atualizações entre lançamentos principais.
-Se você ainda está usando <command>dselect</command>, você deveria mudar para
-<systemitem role="package">aptitude</systemitem> que é a interface oficial
+Se você ainda está usando <command>dselect</command>, você deveria trocar pelo
+<systemitem role="package">aptitude</systemitem> como interface oficial
 para gerenciamento de pacotes.
 </para>
 
 <para>
 Para o &releasename; o APT automaticamente instala os pacotes recomendados por
 padrão<footnote><para>Essa mudança implica que os requisitos de disco para
-tarefas selecionadas através do instalador tem aumentado muito. Para mais
+tarefas selecionadas através do instalador aumentaram também. Para mais
 informações, por favor, veja o capítulo <quote>Espaço em Disco Requerido para
 as Tarefas</quote> no <ulink url="&url-install-manual;">Guia de 
 Instalação</ulink>.</para></footnote>.
@@ -446,10 +446,10 @@
 <title>Configurações de teclado unificadas</title>
 
 <para>
-Nesta nova versão, as configurações para o teclado foram unificadas assim
-tanto o console quanto o servidor Xorg usam as mesmas configurações.
+Nesta nova versão, as configurações para o teclado foram unificadas para que
+tanto o console quanto o servidor Xorg usem as mesmas configurações.
 As configurações do teclado agora são definidas no arquivo de configuração
-<filename>/etc/default/keyboard</filename> que que substitui o teclado
+<filename>/etc/default/keyboard</filename> que substitui o teclado
 definido no arquivo de configuração do Xorg.
 </para>
 
@@ -475,7 +475,7 @@
       <listitem>
         <para>Habilidade para usar dispositivos gráficos sem o X</para>
       </listitem>
-      <listitem><para>Chave VT mais rápida</para></listitem>
+      <listitem><para>Mudança de VT mais rápida</para></listitem>
       <listitem><para>Console de texto em modo nativo</para></listitem>
     </itemizedlist>
   </para>
@@ -501,8 +501,8 @@
   <para>
     Esses novos pacotes delegam as consultas do <acronym>LDAP</acronym> a um
     daemon central não-privilegiado (<command>nslcd</command>) que fornece
-    separação entre os processos usando a informação do <acronym>LDAP</acronym>
-    e o daemon realiza consultas <acronym>LDAP</acronym>.
+    separação entre o processo usando a informação do <acronym>LDAP</acronym>
+    e o daemon, realizando consultas <acronym>LDAP</acronym>.
     Isso simplifica o manuseio das conexões <acronym>LDAP</acronym> seguras,
     credenciais de autenticação <acronym>LDAP</acronym>, oferece um mecanismo mais
     simples para realizar a recuperação e diagnóstico de conexão e evita
@@ -517,7 +517,7 @@
     reconfiguração manual.
   </para>
   <para>
-    Esses pacotes entretanto atualmente não têm suporte para grupos aninhados e
+    Esses pacotes, entretanto, estão atualmente sem suporte para grupos aninhados e
     apenas suportam mudança de senha utilizando a operação EXOP de modificação de
     senha <acronym>LDAP</acronym>.
   </para>
@@ -595,8 +595,8 @@
 <title>Suporte abrangente para pesquisa de neuroimagem</title>
 <para>
 &debian; &release; é a primeira distribuição GNU/Linux jamais lançada antes
-a oferecer suporte abrangente para imagem por ressonância magnética (MRI)
-baseada em pesquisa de neuroimagem. Vem com software atualizado para análise
+a oferecer suporte abrangente para pesquisa de neuroimagem baseada em imagem
+por ressonância magnética (MRI). Vem com software atualizado para análise
 de imagem estrutural (e.g. <systemitem role="package">ants</systemitem>),
 imagem de difusão e tractografia (e.g. <systemitem role="package">mrtrix
 </systemitem>), entrega de estímulos (e.g. <systemitem role="package">
@@ -604,7 +604,7 @@
 role="package">odin</systemitem>), bem como uma variedade de suítes de análise
 e processamento de dados (e.g. <systemitem role="package">nipype </systemitem>).
 Além disso, essa versão tem suporte embutido para todos os principais formatos
-de dados de neuroimagem. Veja as páginas de tarefa da <ulink
+de dados de neuroimagem. Veja as páginas de tarefa do <ulink
 url="http://blends.alioth.debian.org/science/tasks/neuroscience-cognitive";>
 Debian Science</ulink> e <ulink
 url="http://debian-med.alioth.debian.org/tasks/imaging";>Debian Med</ulink>

Reply to: