[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po



On 24-12-2011 08:48, Felipe Duarte wrote:


-------- Original Message --------
Subject: [LCFC] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po
Date: Fri, 23 Dec 2011 15:53:25 -0200
From: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>
To: debian-l10n-portuguese@lists.debian.org

On 11-12-2011 19:11, Felipe Duarte wrote:
... e agora enviando o arquivo .po para revisão ...

Estranho o e-mail ter saído da thread ... peguei este e-mail na tentativa de recompor ...

Foram excluídas as linhas que restavam no final do documento ... fiz uma pequena correção no cabeçalho, onde estão os (comentários ?) com os sustenidos estava portuguse ... apenas fiz a correção ... para portuguese.

[]'s




----- Mensagem encaminhada -----
De: Felipe Duarte<mr.fd1979@rocketmail.com>
Para: debian-l10n-pt<debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
Cc:
Enviadas: Domingo, 11 de Dezembro de 2011 18:54
Assunto: [ITT] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po

Enviando pacote final dhcpv6 para LCFC ...

Felipe

Boa tarde senhores ... pretendo traduzir o pacote wide-dhcpv6.

Abraços
Felipe Duarte


--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-portuguese-REQUEST@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact
listmaster@lists.debian.org
Archive:
1323636885.8453.YahooMailNeo@web124901.mail.ne1.yahoo.com">http://lists.debian.org/1323636885.8453.YahooMailNeo@web124901.mail.ne1.yahoo.com






# Portuguese/Brazil translation of wide-dhcpv6.
# Copyright (C) 2011 THE wide-dhcpv6'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
# Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-17 23:19-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
msgstr "Interfaces em que o cliente DHCPv6 envia requisições:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6c."
msgstr ""
"As interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser "
"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6c."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6relay."
msgstr ""
"As interfaces de rede em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser "
"especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6relay."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
msgstr "Configuração do servidor WIDE DHCPv6"

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após a instalação."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
msgstr ""
"Depois que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele deverá ser configurado "
"manualmente pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo "
"de dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."

#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
msgstr ""
"Por favor, configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar."

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 escuta requisições:"

#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid ""
"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6s."
msgstr ""
"As interfaces de rede em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem "
"ser especificadas aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
"linha em branco desabilita temporariamente o dhcp6s."

Reply to: