[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po






On 11-12-2011 19:11, Felipe Duarte wrote:
... e agora enviando o arquivo .po para revisão ...

Boa tarde senhores ... pretendo traduzir o pacote wide-dhcpv6.

Abraços
Felipe Duarte

Boa tarde senhores ... estou enviando novo arquivo .po corrigido com a patch. para revisão.


Abraços

Felipe Duarte
--- wide-dhcpv6_pt_BR.po	2011-12-16 08:48:40.000000000 -0200
+++ wide-dhcpv6_pt_BR_fla.patch	2011-12-16 08:48:47.000000000 -0200
@@ -1,104 +1,108 @@
-# Portuguse/Brazil translation of wide-dhcpv6.
-# Copyright (C) 2011 THE wide-dhcpv6'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
-# Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011.
-#
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:22-0200\n"
-"Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
-"org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
-msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 cliente envia pedidos"
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
-msgid ""
-"Network interfaces on which the DHCPv6 client sends requests should be "
-"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
-"temporarily disables dhcp6c."
-msgstr ""
-"Interfaces de rede em que o DHCPv6 cliente envia pedidos devem ser "
-"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
-"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6c."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
-msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 deve atuar a retransmição "
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
-msgid ""
-"Network interfaces on which the DHCPv6 relay handles requests should be "
-"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
-"temporarily disables dhcp6relay."
-msgstr ""
-"Interfaces de redes em que o DHCPv6 deve processar pedidos devem ser "
-"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Um "
-"espaço em branco desabilita dhcp6relay."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
-msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
-msgstr "Configuração Servidor WIDE DHCPv6 "
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
-msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
-msgstr "O Servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
-msgid ""
-"After the DHCPv6 server is installed it has to be manually configured by "
-"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
-"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
-msgstr ""
-"Assim que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele será configurado manualmente"
-" pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo dhcp6s.conf é"
-" exibido em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
-
-#. Type: note
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
-msgid ""
-"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
-msgstr ""
-"Por favor configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar. "
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
-msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
-msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve pedido."
-
-#. Type: string
-#. Description
-#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
-msgid ""
-"Network interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests should be "
-"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
-"temporarily disables dhcp6s."
-msgstr ""
-"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta os pedidos deverão ser"
-"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma"
-" linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s."
+--- wide-dhcpv6_pt_BR.po	2011-12-13 09:03:27.145235453 -0200
++++ wide-dhcpv6_pt_BR_fla.po	2011-12-13 09:12:13.773263829 -0200
+@@ -3,13 +3,12 @@
+ # This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
+ # Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011.
+ #
+-#
+ msgid ""
+ msgstr ""
+ "Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
+ "Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
+ "POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
+-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:22-0200\n"
++"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:12-0200\n"
+ "Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
+ "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
+ "org>\n"
+@@ -21,7 +20,7 @@
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
+ msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
+-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 cliente envia pedidos"
++msgstr "Interfaces em que o cliente DHCPv6 envia requisições:"
+ 
+ #. Type: string
+ #. Description
+@@ -31,7 +30,7 @@
+ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+ "temporarily disables dhcp6c."
+ msgstr ""
+-"Interfaces de rede em que o DHCPv6 cliente envia pedidos devem ser "
++"Interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser "
+ "especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
+ "linha em branco desabilita temporariamente dhcp6c."
+ 
+@@ -39,7 +38,7 @@
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
+ msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
+-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 deve atuar a retransmição "
++msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera: "
+ 
+ #. Type: string
+ #. Description
+@@ -49,7 +48,7 @@
+ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+ "temporarily disables dhcp6relay."
+ msgstr ""
+-"Interfaces de redes em que o DHCPv6 deve processar pedidos devem ser "
++"Interfaces de redes em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser "
+ "especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Um "
+ "espaço em branco desabilita dhcp6relay."
+ 
+@@ -57,13 +56,13 @@
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+ msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
+-msgstr "Configuração Servidor WIDE DHCPv6 "
++msgstr "Configuração servidor WIDE DHCPv6 "
+ 
+ #. Type: note
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+ msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
+-msgstr "O Servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
++msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
+ 
+ #. Type: note
+ #. Description
+@@ -73,23 +72,22 @@
+ "editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
+ "available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+ msgstr ""
+-"Assim que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele será configurado manualmente"
+-" pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo dhcp6s.conf é"
+-" exibido em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
++"Depois que o servidor DHCPv6 está instalado ele tem que ser configurado "
++"manualmente pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo "
++"de dhcp6s.conf está disponível em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+ 
+ #. Type: note
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
+ msgid ""
+ "Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
+-msgstr ""
+-"Por favor configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar. "
++msgstr "Por favor configure servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar."
+ 
+ #. Type: string
+ #. Description
+ #: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
+ msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
+-msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve pedido."
++msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve requisições."
+ 
+ #. Type: string
+ #. Description
+@@ -99,6 +97,6 @@
+ "specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
+ "temporarily disables dhcp6s."
+ msgstr ""
+-"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta os pedidos deverão ser"
+-"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma"
+-" linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s."
++"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem ser "
++"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
++"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s."

Reply to: