Re: [ITR] po-debconf://wide-dhcpv6/pt_BR.po
Em 11-12-2011 20:46, Flamarion Jorge escreveu:
Amanhã eu pretendo revisar.
Desonsiderem a mensagem anterior, como enviei do tablet ela ficou fora
da thread.
Abs
Segue o patch com sugestões.
Abs
--
Flamarion Jorge
--- wide-dhcpv6_pt_BR.po 2011-12-13 09:03:27.145235453 -0200
+++ wide-dhcpv6_pt_BR_fla.po 2011-12-13 09:12:13.773263829 -0200
@@ -3,13 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the wide-dhcpv6 package.
# Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>, 2011.
#
-#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: wide-dhcpv6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: wide-dhcpv6@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-09 11:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-08 23:22-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-13 09:12-0200\n"
"Last-Translator: Felipe Duarte <mr.fd1979@rocketmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
@@ -21,7 +20,7 @@
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-client.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 client sends requests:"
-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 cliente envia pedidos"
+msgstr "Interfaces em que o cliente DHCPv6 envia requisições:"
#. Type: string
#. Description
@@ -31,7 +30,7 @@
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6c."
msgstr ""
-"Interfaces de rede em que o DHCPv6 cliente envia pedidos devem ser "
+"Interfaces de rede em que o cliente DHCPv6 envia requisições devem ser "
"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6c."
@@ -39,7 +38,7 @@
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-relay.templates:1001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 relay operates:"
-msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 deve atuar a retransmição "
+msgstr "Interfaces em que o DHCPv6 relay opera: "
#. Type: string
#. Description
@@ -49,7 +48,7 @@
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6relay."
msgstr ""
-"Interfaces de redes em que o DHCPv6 deve processar pedidos devem ser "
+"Interfaces de redes em que o DHCPv6 relay manipula requisições devem ser "
"especificados aqui. Múltiplas interfaces são separadas com espaços. Um "
"espaço em branco desabilita dhcp6relay."
@@ -57,13 +56,13 @@
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "WIDE DHCPv6 server configuration"
-msgstr "Configuração Servidor WIDE DHCPv6 "
+msgstr "Configuração servidor WIDE DHCPv6 "
#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid "The DHCPv6 server requires manual configuration after installation."
-msgstr "O Servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
+msgstr "O servidor DHCPv6 requer configuração manual após instalação."
#. Type: note
#. Description
@@ -73,23 +72,22 @@
"editing the file /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. A sample dhcp6s.conf is "
"available at /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
msgstr ""
-"Assim que o servidor DHCPv6 estiver instalado ele será configurado manualmente"
-" pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo dhcp6s.conf é"
-" exibido em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
+"Depois que o servidor DHCPv6 está instalado ele tem que ser configurado "
+"manualmente pela edição do arquivo /etc/wide-dhcpv6/dhcp6s.conf. Um exemplo "
+"de dhcp6s.conf está disponÃvel em /usr/share/doc/wide-dhcpv6-server/examples."
#. Type: note
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:1001
msgid ""
"Please configure the DHCPv6 server as soon as the installation finishes."
-msgstr ""
-"Por favor configure o servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar. "
+msgstr "Por favor configure servidor DHCPv6 tão logo que a instalação acabar."
#. Type: string
#. Description
#: ../wide-dhcpv6-server.templates:2001
msgid "Interfaces on which the DHCPv6 server listens to requests:"
-msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve pedido."
+msgstr "Interfaces em que o servidor DHCPv6 ouve requisições."
#. Type: string
#. Description
@@ -99,6 +97,6 @@
"specified here. Multiple interfaces are separated with spaces. An empty line "
"temporarily disables dhcp6s."
msgstr ""
-"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta os pedidos deverão ser"
-"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma"
-" linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s."
+"Interfaces de Redes em que o servidor DHCPv6 escuta as requisições devem ser "
+"especificados aqui. Multiplas interfaces são separadas com espaços. Uma "
+"linha em branco desabilita temporariamente dhcp6s."
Reply to: