Em Sun, 23 Oct 2011 09:22:08 -0200 Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu: > Olá. Pretendo traduzir esse arquivo. Olá. Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite é 06/11.
# Debconf translations for lxc. # Copyright (C) 2011 THE lxc'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the lxc package. # Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: lxc 0.7.5-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: lxc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-10-23 09:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-10-23 21:33-0200\n" "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../lxc.templates:2001 msgid "Linux Containers (LXC) setup" msgstr "Configuração dos Linux Containers (LXC)" #. Type: boolean #. Description #: ../lxc.templates:3001 msgid "Automatically start Linux Containers on boot?" msgstr "" "Iniciar automaticamente os Linux Containers na inicialização do sistema?" #. Type: boolean #. Description #: ../lxc.templates:3001 msgid "" "Linux Containers can be automatically started during system boot and shut " "down on reboot or halt." msgstr "" "Os Linux Containers podem ser iniciados automaticamente durante a " "inicialização do sistema e desligados ao reinicializá-lo ou desligá-lo." #. Type: boolean #. Description #: ../lxc.templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the required symlinks will be created in the /etc/" "lxc/auto directory." msgstr "" "Se você escolher esta opção, os links simbólicos requeridos serão criados no " "diretório /etc/lxc/auto."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature