Em Wed, 07 Sep 2011 11:48:43 -0300 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Quando alguém puder revisar. Flamarion, segue patch com sugestões. Esse tzdata é bem difícil de revisar. Houve algum problema com diversas palavras acentuadas nos arquivos que você e o Christian enviaram. Tentei corrigir esse problema, pelo menos o corretor ortográfico do "vim" parou de reclamar de tais palavras acentuadas. Abraço.
--- tzdata_pt_BR.po 2011-09-07 13:04:42.000000000 -0300 +++ tzdata_pt_BR.arg.po 2011-09-07 14:18:55.000000000 -0300 @@ -8,13 +8,14 @@ "Project-Id-Version: tzdata\n" "Report-Msgid-Bugs-To: tzdata@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-08-31 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 11:46-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-07 14:18-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" -"Language-Team: Brazilian Portuguese <gnome-pt_br-list@gnome.com>\n" -"Language: \n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." +"org>\n" +"Language: pt_BR\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n" #. Type: select @@ -26,7 +27,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Africa" -msgstr "AÌ?frica" +msgstr "Ã?frica" #. Type: select #. Choices @@ -37,7 +38,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "America" -msgstr "AmeÌ?rica" +msgstr "América" #. Type: select #. Choices @@ -48,7 +49,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Antarctica" -msgstr "AntaÌ?rctica" +msgstr "Antárctica" #. Type: select #. Choices @@ -59,7 +60,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Australia" -msgstr "AustraÌ?lia" +msgstr "Austrália" #. Type: select #. Choices @@ -70,7 +71,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Arctic" -msgstr "AÌ?rtico" +msgstr "Ã?rtico" #. Type: select #. Choices @@ -92,7 +93,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Atlantic" -msgstr "AtlaÌ?ntico" +msgstr "Atlântico" #. Type: select #. Choices @@ -114,7 +115,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "Indian" -msgstr "IÌ?ndia" +msgstr "Ã?ndia" #. Type: select #. Choices @@ -128,7 +129,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:1001 ../tzdata.templates:13001 msgid "Pacific" -msgstr "PaciÌ?fico" +msgstr "PacÃfico" #. Type: select #. Choices @@ -139,7 +140,7 @@ #. EST5, MST7, etc. #: ../tzdata.templates:1001 msgid "SystemV" -msgstr "SistemaV" +msgstr "SystemV" #. Type: select #. Choices @@ -167,7 +168,7 @@ #. Description #: ../tzdata.templates:1002 msgid "Geographic area:" -msgstr "AÌ?rea geograÌ?fica" +msgstr "Ã?rea geográfica" #. Type: select #. Description @@ -181,9 +182,10 @@ "configuration questions will narrow this down by presenting a list of " "cities, representing the time zones in which they are located." msgstr "" -"Por favor selecione a aÌ?rea geograÌ?fica que voceÌ? vive. Perguntas de " -"configuraçaÌ?o seraÌ?o feitas abaixo apresentando uma lista de cidades " -"representando os fuso horaÌ?rios em cada cidade que estaÌ?o localizados." +"Por favor, selecione a área geográfica na qual você vive. Perguntas de " +"configuração subsequentes serão limitadas pela área geográfica selecionada, " +"apresentando uma lista de cidades que representam os fusos horários nos " +"quais elas estão localizadas." #. Type: select #. Choices @@ -526,7 +528,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:2001 msgid "Sao_Tome" -msgstr "Sao_Tome" +msgstr "São_Tomé" #. Type: select #. Choices @@ -624,7 +626,7 @@ #| msgid "Please select the time zone corresponding to your location." msgid "Please select the city or region corresponding to your time zone." msgstr "" -"Por favor selecione o a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário." +"Por favor, selecione a cidade ou região correspondente ao seu fuso horário." #. Type: select #. Choices @@ -799,7 +801,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Belem" -msgstr "Belem" +msgstr "Belém" #. Type: select #. Choices @@ -827,7 +829,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Bogota" -msgstr "Bogota" +msgstr "Bogotá" #. Type: select #. Choices @@ -911,7 +913,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Cuiaba" -msgstr "CuiabaÌ?" +msgstr "Cuiabá" #. Type: select #. Choices @@ -1219,14 +1221,14 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Maceio" -msgstr "MaceioÌ?" +msgstr "Maceió" #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Managua" -msgstr "Managua" +msgstr "Manágua" #. Type: select #. Choices @@ -1290,7 +1292,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Mexico_City" -msgstr "Cidade_do_MeÌ?xico" +msgstr "Cidade_do_México" #. Type: select #. Choices @@ -1403,7 +1405,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Panama" -msgstr "PanamaÌ?" +msgstr "Panamá" #. Type: select #. Choices @@ -1516,7 +1518,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Santarem" -msgstr "Santarem" +msgstr "Santarém" #. Type: select #. Choices @@ -1537,7 +1539,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:3001 msgid "Sao_Paulo" -msgstr "SaÌ?o_Paulo" +msgstr "São_Paulo" #. Type: select #. Choices @@ -1929,7 +1931,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Bahrain" -msgstr "BareÌ?m" +msgstr "Barém" #. Type: select #. Choices @@ -2093,7 +2095,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Jerusalem" -msgstr "JerusaleÌ?m" +msgstr "Jerusalém" #. Type: select #. Choices @@ -2369,7 +2371,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Tehran" -msgstr "TeeraÌ?" +msgstr "Teerã" #. Type: select #. Choices @@ -2390,7 +2392,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:7001 msgid "Tokyo" -msgstr "ToÌ?quio" +msgstr "Tóquio" #. Type: select #. Choices @@ -2453,7 +2455,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Azores" -msgstr "Açores" +msgstr "Açores" #. Type: select #. Choices @@ -2467,7 +2469,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "Canary" -msgstr "CanaÌ?rias" +msgstr "Canárias" #. Type: select #. Choices @@ -2509,7 +2511,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:8001 msgid "South_Georgia" -msgstr "GeoÌ?rgia do Sul" +msgstr "Geórgia do Sul" #. Type: select #. Choices @@ -2866,14 +2868,14 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vatican" -msgstr "Vatican" +msgstr "Vaticano" #. Type: select #. Choices #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:9001 msgid "Vienna" -msgstr "Vienna" +msgstr "Viena" #. Type: select #. Choices @@ -3069,7 +3071,7 @@ #. Translators: do not translate underscores. You can use spaces instead. #: ../tzdata.templates:11001 msgid "Galapagos" -msgstr "Galapagos" +msgstr "Galápagos" #. Type: select #. Choices
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature