Em Sat, 12 Mar 2011 12:49:53 -0300 Marcelo Santana <marcgsantana@yahoo.com.br> escreveu: > Informo que irei traduzir a edição 04 da DPN. Desculpem a enorme demora. Segue a tradução da DPN-04 em anexo para revisão, cujo original encontra-se em: http://cvs.debian.org/webwml/webwml/english/News/weekly/2011/04/index.wml?revision=1.2&view=markup []'s -- Marcelo G. Santana(aka darkstar) GNU/Linux User number #208778 JID:marcelo.santana@jabber-br.org GNU Privacy Guard ID: 89C55467 http://marcelosantana.wordpress.com http://identi.ca/mgsantana http://www.debianbrasil.org - http://br.gnome.org
#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2011-03-14" SUMMARY="O projeto Debian ganha prêmios, a Debian é denominada a distribuição GNU/Linux mais importante, feliz aniversário, FSFE!" #use wml::debian::acronyms #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Marcelo Santana" <define-tag MID whitespace=delete>http://lists.debian.org/$0</define-tag> # Copyright (c) 2011 Alexander Reichle-Schmehl # Copyright (c) 2011 Jeremiah C. Foster # Copyright (c) 2011 Francesca Ciceri # Copyright (c) 2011 Hector Oron # Add other people here # All rights reserved. # # Redistribution and use in source and binary forms, with or without # modification, are permitted provided that the following conditions are # met: # # * Redistribution of source code must retain the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer. # * Redistribution in binary form must reproduce the above copyright # notice, this list of conditions and the following disclaimer in the # documentation and/or other materials provided with the distribution. # # THIS SOFTWARE IS PROVIDED BY THE COPYRIGHT HOLDERS AND CONTRIBUTORS "AS # IS" AND ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED # TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A # PARTICULAR PURPOSE ARE DISCLAIMED. IN NO EVENT SHALL THE COPYRIGHT # OWNER OR CONTRIBUTORS BE LIABLE FOR ANY DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, # SPECIAL, EXEMPLARY, OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING, BUT NOT # LIMITED TO, PROCUREMENT OF SUBSTITUTE GOODS OR SERVICES; LOSS OF USE, # DATA, OR PROFITS; OR BUSINESS INTERRUPTION) HOWEVER CAUSED AND ON ANY # THEORY OF LIABILITY, WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR TORT # (INCLUDING NEGLIGENCE OR OTHERWISE) ARISING IN ANY WAY OUT OF THE USE # OF THIS SOFTWARE, EVEN IF ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGE. <a name="0"></a> <p>Bem vindo à quarta edição deste ano da DPN, o boletim informativo para a comunidade Debian. Os tópicos abordados nesta edição incluem:</p> <ul> <li><a href="#1">O projeto Debian ganha prêmios na CeBIT</a></li> <li><a href="#2">A Debian é denominada a distribuição GNU/Linux mais importante</a></li> <li><a href="#3">Relatório da CeBIT 2011</a></li> <li><a href="#4">Curtas do Líder do Projeto Debian</a></li> <li><a href="#5">Feliz aniversário, FSFE!</a></li> <li><a href="#6">Próximas eleições para Líder do Projeto Debian</a></li> <li><a href="#7">Seleção geográfica de espelho por padrão?</a></li> <li><a href="#8">Nova versão do Cupt chegando</a></li> <li><a href="#9">Curtas do sprint das equipes ARM e embarcados</a></li> <li><a href="#10">Mais gráficos para o Sistema de Acompanhamento de Bugs</a></li> <li><a href="#11">Mais entrevistas do <q>This week in Debian</q> (Esta semana no Debian)</a></li> <li><a href="#12">... e muito mais</a>.</li> </ul> <a name="1"></a> <h2>O projeto Debian ganha prêmios na CeBIT</h2> <p>O projeto Debian venceu o <a href="$(HOME)/News/2011/20110304">prêmio Linux New Media em duas categorias</a> na recente conferência CeBIT em Hanover, Alemanha. A Debian não apenas foi denominada como a <q>Melhor Distribuição de Código Aberto para Servidor</q> pelo seu <q>trabalho pioneiro</q> tanto no campo técnico quanto na definição de padrões de software livre e processos, mas também ganhou o prestigioso prêmio pela <q>Contribuição Notável para o Código Aberto/Linux/Software Livre</q>, apresentado por Karsten Gerloff, presidente da Free Software Foundation Europa, que vestiu uma gravata elegante do Debian apenas para a ocasião. </p> <p> O <a href="http://lists.debian.org/20110307084157.GU15429@melusine.alphascorpii.net">texto completo do seu discurso</a> foi disponibilizado, incluindo uma breve explicação de por que esse prêmio é tão importante: o júri é composto por mais de 300 membros da comunidade FLOSS, desenvolvedores, jornalistas, e empresas, selecionados por voto secreto. O prêmio não é concedido por uma editora, mas por representantes de toda a Comunidade de Software Livre!</p> <a name="2"></a> <h2>A Debian é denominada a distribuição GNU/Linux mais importante</h2> <p>O jornalista de TI Bruce Byfield publicou um <a href="http://itmanagement.earthweb.com/osrc/article.php/3926941/Linux-Leaders-Debian-and-Ubuntu-Derivative-Distros.htm">\ artigo analisando em detalhes a <q>participação de marcado</q> e influência da distribuição Debian</a>. Coletando vários dados (ex. o <a href="http://distrowatch.com/search.php?category=All&origin=All&basedon=All&notbasedon=None&desktop=All&architecture=All&status=Active">número de distribuições ativas derivadas da Debian</a> de acordo com o <a href="http://distrowatch.com/">DistroWatch</a>; 63% delas é diretamente ou indiretamente baseada na Debian) ele também enumera várias especialidades da Debian e de suas derivadas. Sua conclusão: <q>Não é bem verdade dizer que, caso você pense em uma especialidade, então existe pelo menos uma distribuição derivada da Debian ou Ubuntu planejada para ela. Porém, não é também um exagero.</q> Isso também foi mencionado no <a href="http://slashdot.org/">Slashdot</a> sob o título <q><a href="http://linux.slashdot.org/story/11/03/05/013205/Debian-Is-the-Most-Important-Linux">O Debian é o Linux mais importante</a></q>.</p> <a name="3"></a> <h2>Relatório da CeBIT 2011</h2> <p>Alexander Reichle-Schmehl enviou um <a href="http://lists.debian.orgt/2011/03/msg00020.html">relatório</a> da <a href="http://www.cebit.de/home">CeBIT</a> deste ano, onde ele e outros contribuidores do Debian representaram o Debian junto do estande da Univention, uma empresa que baseia seu produto no Debian. Em três dias aproximadamente duzentas pessoas visitaram o estande do Debian, a maioria peguntando como ajudar e participar do Projeto Debian ou fazendo perguntas mais específicas relacionadas, por exemplo, à postura do Debian com relação ao LibreOffice, ou à estrutura interna do projeto e sua governança. Muitas pessoas também visitaram o estande simplesmente para expressar seu apreço pelo lançamento do <q>Squeeze</q>, o novo layout do site web, e o novo tema spacefun. No estante uma cpu com Debian GNU/kFreeBSD também esteve presente, como uma prévia da tecnologia, que atraiu bastante interesse dos visitantes. <br /> Alexander deseja agradecer aos patrocinadores <a href="http://www.univention.de/">Univention</a> e Deutsche Messe AG, bem como ao pessoal do Debian pela ajuda com o estande. </p> <a name="4"></a> <h2>Curtas do Líder do Projeto Debian</h2> <p> O Líder do Projeto Debian, Stefano Zacchiroli, enviou um <a href="http://lists.debian.org/20110306183248.GA5144@upsilon.cc">e-mail descrevendo as consequências do lançamento do <q>Squeeze</q></a>. Um dos pontos importantes no seu e-mail é a discussão entre o Debian e a Free Software Foundation. A discussão aborda diferentes áreas de focos de dois projetos apesar de ambos os projetos estarem trabalhando para desenvolver Software Livre. Stefano também enumera uma série de entrevistas em vários lugares relacionadas ao lançamento do <q>Squeeze</q>. Existem também alguns links no e-mail para as palestras proferidas e claramente ele está bastante ocupado.</p> <a name="5"></a> <h2>Feliz Aniversário, FSFE!</h2> <p>A <a href="http://fsfe.org">Free Software Foundation Europa</a> está <a href="http://fsfe.org/news/2011/news-20110310-01">celebrando seu 10º aniversário</a>! Parabéns! Para celebrar essa importante data, está planejado destacar eventos importantes na <a href="http://fsfe.org/about/history/birthday10">história da FSFE</a>.</p> <a name="6"></a> <h2>Próximas eleições para Líder do Projeto Debian</h2> <p>O secretário do Projeto Debian, Kurt Roeckx, publicou o cronograma para as <a href="http://lists.debian.org/20110304183818.GA24016@roeckx.be">eleições do líder do projeto Debian</a> deste ano. O período de nomeação já terminou na sexta-feira, 11 de Março. O atual Líder do Projeto Debian, Stefano Zacchiroli, será novamente <a href="http://lists.debian.org/20110306152941.GA1628@upsilon.cc">candidato</a>. De sábado, 12 de março, até 01 de abril, os candidatos farão campanha e debate, seguido pelo período de de realização da votação de sábado, 02 de abril de 2011, até sexta-feira, 15 de abril de 2011.</p> <a name="7"></a> <h2>Seleção geográfica de espelho por padrão?</h2> <p>O tema do uso de algum tipo de GeoMirror para novas instalações foi levantado na lista de discussão <a href="http://lists.debian.org/201103050951.00942.elmig@debianpt.org">debian-boot</a>, e depois também na lista geral <a href="http://lists.debian.org/1299747535.3524.12.camel@havelock.lan">debian-devel</a>. Vários prós e contras foram trocados, incluindo possíveis problemas com o DNSSEC e diferentes abordagens baseadas em <a href="http://packages.debian.org/apt-spy">apt-spy</a> ou <a href="http://packages.debian.org/netselect-apt">netselect-apt</a>, ou abordagens baseadas no DNS. O desenvolvedor do APT, Michael Vogt, postou algumas sugestões que o apt recentemente teve um <a href="http://lists.debian.org/20110310195547.GA24278@localhost">recurso útil</a> adicionado para um propósito semelhante, permitindo que linhas comuns <tt>deb mirrors://</tt> sejam especificadas como fontes do apt. Apenas o <a href="http://lists.debian.org/debian-devel/2011/03/msg00512.html">lado do servidor</a> está faltando, mas isso já está sendo <a href="http://lists.debian.org/20110311112014.GD9247@anguilla.noreply.org">trabalhado</a>.</p> <a name="8"></a> <h2>Nova versão do Cupt chegando</h2> <p>Eugene Lyubimkin blogou sobre uma <a href="http://jackyf.livejournal.com/115115.html">próxima versão do Cupt</a>, uma interface alternativa para o gerenciador de pacotes dpkg. O recurso mais notável: se não houver solução que satisfaça as ações solicitadas pelo usuário, o Cupt não apenas apresentará uma mensagem de erro, mas também apresentará porque as dependências não puderam ser resolvidas.</p> <a name="9"></a> <h2>Curtas do sprint das equipes ARM e embarcados</h2> <p> As equipes ARM e embarcados tiveram a oportunidade de se encontrar nos escritórios da ARM em Cambridge para um <a href="http://lists.debian.org/20110301110302.GA25977@enorme">sprint do Debian</a>. Existem muitas coisas acontecendo no terreno do ARM e dos embarcados. Existe um esforço contínuo para construir um novo porte do Debian (chamado <a href="http://wiki.debian.org/ArmHardFloatPort">armhf</a>)que irá fornecer um espaço do usuário mais eficiente, adequado para chips ARM modernos (v7), como os encontrados em netbooks atuais, tablets, nettops, e smartphones. </p> <p> Também houve grandes melhorias no suporte para <q>multiarch</q>. Isso tornará possível a instalação cruzada de bibliotecas de um espaço de usuário externo, e assim executar coisas como o flash não-livre i386 em sistemas amd64. O suporte para construção cruzada também está sendo integrado ao próprio Debian, para que os desenvolvedores sejam em breve capazes de criar facilmente aplicativos em seus desktops para executar nos seus dispositivos ARM usando Debian. </p> <p> Inspiradas pela visão de Eben Moglen, de um computador pequeno, barato e simples que forneça liberdade em casa, as equipes estão construindo uma plataforma baseada em Debian para aplicações distribuídas que poderia ajudar a substituir serviços centralizados fornecido pela computação em nuvem. FreedomBox é relativo à privacidade, controle, facilidade de uso, e descentralização. </p> <a name="10"></a> <h2>Mais gráficos para o Sistema de Acompanhamento de Bugs</h2> <p>Mike Hommey adicionou diversos recursos novos aos <a href="http://glandium.org/blog/?p=1817">gráficos do Sistema de Acompanhamento de Bugs</a>. Além de ter gráficos por pacote, agora também é possível ter dados para pacotes múltiplos consolidados em um único gráfico, ou <a href="http://qa.debian.org/data/bts/graphs/by-maint/tolimar.png">gráficos por mantenedor</a>.</p> <a name="11"></a> <h2>Mais entrevistas do <q>This week in Debian</q> (Esta semana no Debian)</h2> <p>Desde a última edição do Notícias do Projeto Debian, três novas edições do podcast <a href="http://wiki.debian.org/ThisWeekInDebian"><q>This week in Debian</q></a> foram publicadas: com <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-19">Stefano Zacchiroli</a>, Líder do Projeto Debian; com <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-20">Jon <q>Maddog</q> Hall</a>, sobre o Projeto Cauã; e com <a href="http://frostbitemedia.libsyn.com/this-week-in-debian-episode-21">Adnan Hodzic</a>, sobre a Debconf 2011 na Bósnia. </p> <p>Houve também mais uma entrevista do <q>People behind Debian</q> (Pessoas por trás do Debian): com <a href="http://raphaelhertzog.com/2011/03/03/people-behind-debian-christian-perrier-translation-coordinator/">Christian Perrier</a>, coordenador de tradução. </p> <a name="12"></a> <h2>Outras notícias</h2> <p>A 26ª edição das <a href="http://lists.debian.org/1299689793.12966.64.camel@chianamo">notícias diversas para desenvolvedores</a> foi lançada e aborda os seguintes tópicos:</p> <ul> <li>Notícias da DebConf</li> <li>Suporte a Multiarch</li> <li>win32-loader.exe disponível na rede de espelhos</li> <li>Perguntas de NM específicas de equipe</li> <li>Encontro da equipe de jogos do Debian</li> </ul> <p>Yves-Alexis Perez fez uma <a href="http://www.corsac.net/?rub=blog&post=1528">atualização no Xfce 4.8</a>. Os pacotes para a nova versão upstream do ambiente de área de trabalho foram reunidos no ramo <q>experimental</q> do Debian e ele agora está sincronizando com a equipe de lançamento sobre quando um upload para o ramo <q>unstable</q> será possível.</p> <p>Cyril Brulebois publicou a <a href="http://blog.ikibiki.org/2011/03/04/DXN-7/">sétima edição do <q>Debian XSF News</q> (Notícias do XSF do Debian)</a>. Ele cita vários acontecimentos relativos aos pacotes do X.org do Debian, e termina com uma estatística imprecisa: o número de relatórios de bugs abertos para pacotes relacionados ao X.org caiu de 880 em Novembro para 540 agora.</p> <p>Holger Levsen, Moray Allan, e Gunnar Wolf foram encarregados como <a href="http://lists.debian.org/20110309091510.GA22436@upsilon.cc">\ <q>responsáveis pela DebConf</q></a>. Enquanto a organização da conferência anual do Debian mantiver-se inalterada, os três atuarão como ligação entre o Projeto Debian e o projeto DebConf.</p> <p>O FTP-Master Jörg Jaspert anunciou um <a href="http://lists.debian.org/87ipx0g76w.fsf@gkar.ganneff.de">próximo encontro do FTP-Team</a> de 21 a 27 de Março no <a href="http://www.linuxhotel.de/">LinuxHotel</a> em Essen, Alemanha. Ele também anunciou a agenda atual para o encontro (variando de coisas internas como <q>assinatura automática de buildd</q> até serviços orientados ao usuário final como <tt>data.debian.org</tt>).</p> <p>Tollef Fog Heen perguntou se seria útil conciliar a <a href="http://lists.debian.org/87zkpi5xwo.fsf@qurzaw.varnish-software.com"> nomeação de sinalizadores para habilitar e desabilitar serviços</a> através de seus trechos de configuração em <tt>/etc/default</tt>. Outros adicionaram na thread que também poderia ser melhor o uso de ferramentas gráficas para fazer isso, ou customizar runlevels. Também foi salientado que a interface ficou complicada com a introdução do <a href="http://packages.debian.org/insserv">insserv</a>.</p> <a name="13"></a> <h2>Novos contribuidores do Debian</h2> <p> 1 pretendente foi <a href="https://nm.debian.org/nmlist.php#newmaint">aceitos</a> como Desenvolvedor Debian, 5 pretendentes foram <a href="http://lists.debian.org/E1PvEnU-0002h8-Cq@franck.debian.org">aceitos</a> como Mantenedores Debian, e 4 pessoas <a href="http://udd.debian.org/cgi-bin/new-maintainers.cgi">começaram a manter pacotes</a> desde a edição anterior das Notícias do Projeto Debian. Boas vindas a Frédéric-Emmanuel Picca, Stephen Kitt, Higuchi Daisuke, Alberto Garcia, Sergey B Kirpichev, Roland Dreier, Miguel Colonn, Pietro Monteiro, Boris Dušek, e Mahyuddin Susanto em nosso projeto!</p> <a name="14"></a> <h2>Importantes Alertas de Segurança do Debian</h2> <p>A Equipe de Segurança do Debian recentemente lançou alertas para estes pacotes (entre outros): <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2175">samba</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2176">cups</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2177">pywebdav</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2178">pango1.0</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2179">dtc</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2180">iceape</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2181">subversion</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2182">logwatch</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2183">nbd</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2184">isc-dhcp</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2185">proftp-dfsg</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2186">iceweasel</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2187">icedove</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2188">webkit</a>, <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2189">chromium-browser</a>, e <a href="$(HOME)/security/2011/dsa-2190">wordpress</a>. Por favor, leia-os cuidadosamente e tome as medidas adequadas.</p> <p>A equipe da versão estável do Debian lançou alertas para estes pacotes: <a href="http://lists.debian.org/1299948170.22892.1634.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">clive</a> e <a href="http://lists.debian.org/1299949646.22892.1737.camel@hathi.jungle.funky-badger.org">tzdata</a>. Por favor, leia-os cuidadosamente e tome as medidas adequadas.</p> <p>A equipe Volatile do Debian lançou anúncios de atualização para estes pacotes: <a href="http://lists.debian.org/20110312195826.GA4551@thrall.0x539.de">tzdata</a> e <a href="http://lists.debian.org/20110313103241.GA21031@thrall.0x539.de">clamav</a>. Por favor, leia-os cuidadosamente e tome as medidas adequadas.</p> <p>Por favor, note que esta é uma seleção dos mais importantes alertas de segurança das últimas semanas. Caso você precise se manter atualizado sobre os alertas de segurança lançados pela equipe de segurança do Debian, por favor, inscreva-se na <a href="http://lists.debian.org/debian-security-announce/">lista de discussão de segurança </a> (e nas listas de discussão separadas <a href="http://lists.debian.org/debian-backports-announce/">backports</a>, e <a href="http://lists.debian.org/debian-stable-announce">atualizações da estável</a> ou <a href="http://lists.debian.org/debian-volatile-announce">lista da volatile</a>, para o <q>Lenny</q>, a distribuição estável anterior) para anúncios.</p> <a name="15"></a> <h2>Pacotes novos e notáveis</h2> <p>Os seguintes pacotes foram adicionados ao repositório do Debian unstable recentemente (<a href="http://packages.debian.org/unstable/main/newpkg">dentre muitos outros</a>):</p> <ul> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-ampache">banshee-extension-ampache — extensão do ampache para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-clutterflow">banshee-extension-clutterflow — funcionalidade CoverFlow para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-jamendo">banshee-extension-jamendo — extensão Jamendo para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-lastfmfingerprint">banshee-extension-lastfmfingerprint — extensão de impressão digital do Last.FM para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-openvp">banshee-extension-openvp — extensão de visualizações para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-randombylastfm">banshee-extension-randombylastfm — extensão aleatória do Last.FM para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/banshee-extension-zeitgeistdataprovider">banshee-extension-zeitgeistdataprovider — extensão do provedor de dados Zeitgeist para Banshee</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/classads">classads — utilitários classad do Condor</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded">comixcursors-lefthanded — temas do ponteiro do mouse do X11 com uma sensação de arte cômica (LH, translúcido)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-lefthanded-opaque">comixcursors-lefthanded-opaque — temas do ponteiro do mouse do X11 com uma sensação de arte cômica (LH, opaco)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded">comixcursors-righthanded — temas do ponteiro do mouse do X11 com uma sensação de arte cômica (RH, translúcido)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/comixcursors-righthanded-opaque">comixcursors-righthanded-opaque — temas do ponteiro do mouse do X11 com uma sensação de arte cômica (RH, opaco)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/cpm">cpm — gerenciador de senhas baseado em curses utilizando criptografia PGP</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/doxygen-latex">doxygen-latex — sistemas de documentação para C, C++, Java, Python e outras linguagens</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-charts">drupal6-mod-views-charts — módulos views_charts para Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/drupal6-mod-views-groupby">drupal6-mod-views-groupby — módulos views_groupby para Drupal 6</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/eq10q">eq10q — equalizador LV2</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/failmalloc">failmalloc — ferramenta de teste de falha de alocação de memória</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/git-el">git-el — rápido, escalonável, sistema de controle de versão distribuído (suporte para Emacs)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/grub-imageboot">grub-imageboot — imagens de inicialização em disquete e ISO com GRUB 2 e Syslinux MEMDISK</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/gscanbus">gscanbus — barramento de varredura IEEE1394 (FireWire/i.Link)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ibus-sunpinyin">ibus-sunpinyin — motor SunPinyin para IBus</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/kdesrc-build">kdesrc-build — ferramenta para construção do KDE a partir dos seus repositórios de fontes</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-config-systemd">live-config-systemd — Debian Live - scripts de configuração do sistema (backend systemd)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/live-tools">live-tools — Debian Live - scripts de suporte do sistema</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/miniupnpc">miniupnpc — biblioteca leve cliente UPnP IGD</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/nagircbot">nagircbot — bot IRC que anuncia o estado do Nagios</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/pd-hcs">pd-hcs — biblioteca Pd de experimentos no UNIX, a GUI do Pd, e mais</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/python2.7">python2.7 — linguagem orientada a objeto de alto nível interativa (versão 2.7)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt-assistant-compat">qt-assistant-compat — Assistente do Qt de compatibilidade binária (legado)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qt4-qmlviewer">qt4-qmlviewer — visualizador QML do Qt 4</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/qtmobility-examples">qtmobility-examples — exemplos do Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/ranger">ranger — gerenciador de arquivos com uma interface ncurses escrita em Python</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rgbpaint">rgbpaint — programa simples de pintura baseado em pixel</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/rhythmbox-ampache">rhythmbox-ampache — toca streams de aúdio de um servidor Ampache</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/scim-sunpinyin">scim-sunpinyin — motor SunPinyin para SCIM</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/servicefw">servicefw — ferramenta da framework de serviço Qt Mobility</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/sunpinyin-utils">sunpinyin-utils — método simplificado de entrada chinês da Sun (utilitários)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/termit">termit — emulador de terminal simples baseado na biblioteca VTE, Lua embutida</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/tryton-proteus">tryton-proteus — plataforma de aplicativos Tryton (Proteus)</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xsunpinyin">xsunpinyin — servidor XIM independente para SunPinyin</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-firetray">xul-ext-firetray — extensão da bandeja de sistema para aplicativos em geral do thunderbird/firefox</a></li> <li><a href="http://packages.debian.org/unstable/main/xul-ext-ubiquity">xul-ext-ubiquity — interface de navegação baseada na entrada de linguagem natural</a></li> </ul> <a name="16"></a> <h2>Pacotes necessitando de trabalho</h2> <p>Currently 329 pacotes estão órfãos e 144 pacotes estão disponíveis para adoção: por favor, visite a lista completa dos <a href="$(DEVEL)/wnpp/help_requested">pacotes que necessitam de sua ajuda</a>.</p> <a name="17"></a> <h2>Quer continuar lendo a DPN?</h2> <p>Ajude-nos a criar esse boletim informativo. Nós ainda precisamos de mais escritores voluntários para observar a comunidade Debian e relatar sobre o que está acontecendo. Por favor, veja a <a href="http://wiki.debian.org/ProjectNews/HowToContribute">página sobre contribuição</a> para descobrir como ajudar. Estamos aguardando ansiosamente a sua mensagem (em inglês) em <a href="mailto:debian-publicity@lists.debian.org">debian-publicity@lists.debian.org</a>.</p> #use wml::debian::projectnews::footer editor="Hector Oron, Francesca Ciceri, Jeremiah C. Foster, Alexander Reichle-Schmehl" translator="Marcelo Santana e a equipe brasileira de tradução"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature