[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://lemonldap-ng/pt_BR.po



Em Mon, 21 Mar 2011 10:13:17 -0300
Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com> escreveu:

> Pretendo traduzir este pacote.

Segue para revisão. Obrigado, revisores. A data limite para
o BTS é 02/04.
# Debconf translations for lemonldap-ng.
# Copyright (C) 2011 THE lemonldap-ng'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the lemonldap-ng package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lemonldap-ng 1.0.1-1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: lemonldap-ng@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-04 23:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-21 10:41-0300\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid "LDAP server:"
msgstr "Servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:1001
msgid ""
"Set here name or IP address of the LDAP server that has to be used by "
"Lemonldap::NG. You can modify this value later using the Lemonldap::NG "
"manager."
msgstr ""
"Informe aqui o nome ou endereço IP do servidor LDAP que deve ser usado pelo "
"Lemonldap::NG. Você pode modificar esse valor mais tarde usando o "
"gerenciador do Lemonldap::NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid "Lemonldap::NG DNS domain:"
msgstr "Domínio DNS do Lemonldap::NG:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:2001
msgid ""
"Set here the main domain protected by Lemonldap::NG. You can modify this "
"value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui o domínio principal protegido pelo Lemonldap::NG. Você pode "
"modificar esse valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid "Lemonldap::NG portal:"
msgstr "Portal do Lemonldap::NG:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:3001
msgid ""
"Set here the Lemonldap::NG portal URL. You can modify this value later using "
"the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui a URL do portal do Lemonldap::NG. Você pode modificar esse "
"valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid "LDAP server port:"
msgstr "Porta do servidor LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:4001
msgid ""
"Set here the port used by the LDAP server. You can modify this value later "
"using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui a porta usada pelo servidor LDAP. Você pode modificar esse "
"valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid "LDAP search base:"
msgstr "Base de busca LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:5001
msgid ""
"Set here the search base to use in LDAP queries. You can modify this value "
"later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui a base de busca (\"search base\") para usar nas pesquisas LDAP. "
"Você pode modificar esse valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::"
"NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid "LDAP account:"
msgstr "Conta LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:6001
msgid ""
"Set here the account that Lemonldap::NG has to use for its LDAP requests. "
"Leaving it blank causes Lemonldap::NG to use anonymous connections. You can "
"modify this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui a conta que o Lemonldap::NG deve usar para suas requisições "
"LDAP. Deixá-la em branco faz com que o Lemonldap::NG use conexões anônimas. "
"Você pode modificar esse valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::"
"NG."

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid "LDAP password:"
msgstr "Senha LDAP:"

#. Type: string
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:7001
msgid ""
"Set here the password for the Lemonldap::NG LDAP account. You can modify "
"this value later using the Lemonldap::NG manager."
msgstr ""
"Informe aqui a senha para a conta LDAP do Lemonldap::NG. Você pode modificar "
"esse valor mais tarde usando o gerenciador do Lemonldap::NG."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../liblemonldap-ng-conf-perl.templates:8001
msgid ""
"Lemonldap::NG configuration files have changed, try to migrate your files?"
msgstr ""
"Os arquivos de configuração do Lemonldap::NG mudaram, tentar migrar os seus "
"arquivos?"

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: