[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[LCFC] po-debconf://dictd/pt_BR.po



Em Wed, 12 Jan 2011 23:06:09 -0300
"Eder L. Marques" <eder@edermarques.net> escreveu:

> Em 13-12-2010 10:06, Djavan Fagundes escreveu:
> > Por mim está tudo certo.
> 
> Também revisei e não encontrei problemas. :)

Obrigado, Djavan e Frolic.

Sincronizei com a nova versão do templates.pot, que apenas
adicionou o cabeçalho "Language: pt_BR\n".

Segue para LCFC.
# Debconf translations for dictd.
# Copyright (C) 2010 THE dictd'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the dictd package.
# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dictd 1.11.2+dfsg-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dictd@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-06 07:52+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-12 19:59-0200\n"
"Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
"org>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"pt_BR utf-8\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictd.templates:2001
msgid "daemon"
msgstr "daemon"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictd.templates:2001
msgid "inetd"
msgstr "inetd"

#. Type: select
#. Choices
#: ../dictd.templates:2001
msgid "disabled"
msgstr "desabilitado"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictd.templates:2002
msgid "Method for running dictd:"
msgstr "Método para executar o dictd:"

#. Type: select
#. Description
#: ../dictd.templates:2002
msgid ""
"The dictd server can be run either as a stand-alone daemon or from inetd. "
"You can also disable it entirely."
msgstr ""
"O servidor dictd pode ser executado tanto como um daemon autônomo como a "
"partir do inetd. Você também pode desabilitá-lo completamente."

#. Type: select
#. Description
#: ../dictd.templates:2002
msgid "It is recommended to run it as a daemon."
msgstr "� recomendado executá-lo como um daemon."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: