Em Sat, 04 Sep 2010 12:55:10 -0300 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Mesmo esquema, no meio da semana BTS. Olá, Flamarion. Segue patch com sugestões. Eu modifiquei para seguir a mesma linha do pacote sslh, que é muito parecido com o proftpd-dfsg, e a menos de duas semanas foi aprovado aqui na lista. Me desculpe mandar o patch tão tarde, mas só consegui revisar agora. Abraço.
--- proftpd-dfsg_pt_BR.po 2010-09-04 13:38:33.000000000 -0300 +++ proftpd-dfsg_pt_BR.arg.po 2010-09-04 13:47:54.000000000 -0300 @@ -1,18 +1,17 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# Debconf translations for proftpd-dfsg. +# Copyright (C) 2010 THE proftpd-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the proftpd-dfsg package. +# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # # Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans -# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: proftpd\n" +"Project-Id-Version: proftpd-dfsg\n" "Report-Msgid-Bugs-To: proftpd-dfsg@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-09-01 22:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-30 20:46-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-09-04 13:47-0300\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -20,6 +19,7 @@ "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"pt_BR utf-8\n" #. Type: select #. Choices @@ -38,7 +38,7 @@ #. Description #: ../proftpd-basic.templates:2002 msgid "Run proftpd:" -msgstr "Executar proftpd:" +msgstr "Executar o proftpd:" #. Type: select #. Description @@ -49,10 +49,10 @@ "per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save " "resources." msgstr "" -"ProFTPd pode ser executado ou como um serviço a partir do inetd, ou como um " -"servidor autônomo. Cada escolha tem seus benefÃcios. Com somente algumas " -"conexões FTP por dia, provavelmente é melhor executar o ProFTPd a partir do " -"inetd a fim de economizar recursos." +"O ProFTPd pode ser executado como um serviço a partir do inetd ou como um " +"servidor autônomo. Cada escolha tem seus próprios benefÃcios. Com apenas " +"algumas conexões FTP por dia, provavelmente é melhor executar o ProFTPd a " +"partir do inetd para economizar recursos." #. Type: select #. Description @@ -61,9 +61,9 @@ "On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone " "server to avoid spawning a new process for each incoming connection." msgstr "" -"Na outra mão, com um alto tráfego, o ProFTPd pode ser executado como um " -"servidor autônomo para evitar a reprodução de um novo processo para cada " -"conexão recebida." +"Por outro lado, com um alto tráfego, o ProFTPd deveria executar como um " +"servidor autônomo para evitar a criação de um novo processo para cada " +"conexão de entrada." #~ msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration." #~ msgstr "Aviso sobre a sintaxe de mudanas na configurao do ProFTPd."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature