[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: [LCFC] po-debconf://proftpd-dfsg/pt_BR.po



Em Sat, 04 Sep 2010 12:55:10 -0300
Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu:

> Mesmo esquema, no meio da semana BTS.

Olá, Flamarion. Segue patch com sugestões. Eu modifiquei
para seguir a mesma linha do pacote sslh, que é muito
parecido com o proftpd-dfsg, e a menos de duas semanas foi
aprovado aqui na lista.

Me desculpe mandar o patch tão tarde, mas só consegui
revisar agora.

Abraço.
--- proftpd-dfsg_pt_BR.po	2010-09-04 13:38:33.000000000 -0300
+++ proftpd-dfsg_pt_BR.arg.po	2010-09-04 13:47:54.000000000 -0300
@@ -1,18 +1,17 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+# Debconf translations for proftpd-dfsg.
+# Copyright (C) 2010 THE proftpd-dfsg'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the proftpd-dfsg package.
+# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010.
 #
 #    Translators, please read /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
 #         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
-# Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: proftpd\n"
+"Project-Id-Version: proftpd-dfsg\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: proftpd-dfsg@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-09-01 22:31+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-30 20:46-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-04 13:47-0300\n"
 "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -20,6 +19,7 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -38,7 +38,7 @@
 #. Description
 #: ../proftpd-basic.templates:2002
 msgid "Run proftpd:"
-msgstr "Executar proftpd:"
+msgstr "Executar o proftpd:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -49,10 +49,10 @@
 "per day, it is probably better to run ProFTPd from inetd in order to save "
 "resources."
 msgstr ""
-"ProFTPd pode ser executado ou como um serviço a partir do inetd, ou como um "
-"servidor autônomo. Cada escolha tem seus benefícios. Com somente algumas "
-"conexões FTP por dia, provavelmente é melhor executar o ProFTPd a partir do "
-"inetd a fim de economizar recursos."
+"O ProFTPd pode ser executado como um serviço a partir do inetd ou como um "
+"servidor autônomo. Cada escolha tem seus próprios benefícios. Com apenas "
+"algumas conexões FTP por dia, provavelmente é melhor executar o ProFTPd a "
+"partir do inetd para economizar recursos."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -61,9 +61,9 @@
 "On the other hand, with higher traffic, ProFTPd should run as a standalone "
 "server to avoid spawning a new process for each incoming connection."
 msgstr ""
-"Na outra mão, com um alto tráfego, o ProFTPd pode ser executado como um "
-"servidor autônomo para evitar a reprodução de um novo processo para cada "
-"conexão recebida."
+"Por outro lado, com um alto tráfego, o ProFTPd deveria executar como um "
+"servidor autônomo para evitar a criação de um novo processo para cada "
+"conexão de entrada."
 
 #~ msgid "Warning on syntax changes in ProFTPd configuration."
 #~ msgstr "Aviso sobre a sintaxe de mudanas na configurao do ProFTPd."

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: