[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

Re: Urgent: please update console-setup translation for Debian Installer release



Em Tue, 16 Nov 2010 19:57:13 +0100
Christian Perrier <bubulle@debian.org> escreveu:

> Please send your update as soon as possible, preferrably
> before November 25th. Is you send it earlier, it is even
> better.

Faw, segue novo patch para atender esta segunda chamada. Se
você preferir, eu mesmo posso abrir o bug.

Este segundo patch contém também as sugestões do patch que
mandei semana passada
(console-setup_pt_BR.po.20101111.arg.patch), e foi feito
sobre o último pt_BR.po enviado pelo Christian, no e-mail
que abriu esta thread.

Ou seja, basta aplicar o patch
console-setup_pt_BR.po.20101116.arg.patch sobre o pt_BR.po
desta thread, e ignorar a thread anterior.

Abraço.
--- pt_BR.po	2010-11-16 22:38:09.000000000 -0200
+++ pt_BR.arg.po	2010-11-16 23:10:34.000000000 -0200
@@ -5,12 +5,13 @@
 # Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
 # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>, 2008-2010.
 # Dennis Fernandes Vieira <dfvieira@msn.com>, 2010.
+# Adriano Rafael Gomes <adrianorg@gmail.com>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-installer\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: console-setup@packages.debian.org\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-11-16 00:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-19 13:35-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-16 23:10-0200\n"
 "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <faw@debian.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian."
 "org>\n"
@@ -229,7 +230,7 @@
 "TerminusBold (if you use a framebuffer) or TerminusBoldVGA (otherwise)."
 msgstr ""
 "Se você prefere uma versão negrito da fonte Terminus, escolha TerminusBold "
-"(se você usa um framebuffer) ou TerminuxBoldVGA (caso contrário)."
+"(se você usa um framebuffer) ou TerminusBoldVGA (caso contrário)."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -304,9 +305,8 @@
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:3001
-#, fuzzy
 msgid "Other"
-msgstr "outro"
+msgstr "Outro"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -319,17 +319,15 @@
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../keyboard-configuration.templates:4001
-#, fuzzy
 msgid "Please select the model of the keyboard of this machine."
-msgstr "Por favor, escolha o tipo de teclado a ser configurado."
+msgstr "Por favor, selecione o modelo de teclado desta máquina."
 
 #. Type: select
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:5001
-#, fuzzy
 msgid "Country of origin for the keyboard:"
-msgstr "Origem do teclado:"
+msgstr "País de origem para o teclado:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -340,6 +338,9 @@
 "multiple common layouts. Please select the country of origin for the "
 "keyboard of this computer."
 msgstr ""
+"O layout dos teclados varia por país, com alguns países tendo múltiplos "
+"layouts comuns. Por favor, selecione o país de origem para o teclado deste "
+"computador."
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -352,19 +353,16 @@
 #. Description
 #. :sl1:
 #: ../keyboard-configuration.templates:6001
-#, fuzzy
 msgid "Please select the layout matching the keyboard for this machine."
 msgstr ""
-"Por favor, confira se realmente existe um disco rígido conectado a esta "
-"máquina."
+"Por favor, selecione o layout que confere com o teclado para esta máquina."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:7001
-#, fuzzy
 msgid "Keep the current keyboard layout in the configuration file?"
-msgstr "Manter o layout de particionamento atual e configurar LVM?"
+msgstr "Manter o layout de teclado atual no arquivo de configuração?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -374,6 +372,8 @@
 "The current keyboard layout in the configuration file /etc/default/keyboard "
 "is defined as XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 msgstr ""
+"O layout de teclado atual no arquivo de configuração /etc/default/keyboard "
+"está definido como XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" e XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -392,23 +392,21 @@
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:8001
-#, fuzzy
 msgid "Keep default keyboard layout (${XKBLAYOUTVARIANT})?"
-msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUT}) padrão?"
+msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUTVARIANT}) padrão?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:8001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default value for the keyboard layout is XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" and "
 "XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\".  This default value is based on the currently "
 "defined language/region and the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 msgstr ""
-"O valor padrão para o layout do teclado é baseado na configuração atual de "
-"língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este valor padrão é "
-"${XKBLAYOUT}, o qual não é suportado pelo programa de configuração."
+"O valor padrão para o layout do teclado é XKBLAYOUT=\"${XKBLAYOUT}\" e "
+"XKBVARIANT=\"${XKBVARIANT}\". Este valor padrão é baseado na configuração "
+"atual de língua/região e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -425,9 +423,8 @@
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:9001
-#, fuzzy
 msgid "Keep current keyboard options in the configuration file?"
-msgstr "Manter definições não suportadas no arquivo de configuração?"
+msgstr "Manter opções de teclado atuais no arquivo de configuração?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -437,53 +434,50 @@
 "The current keyboard options in the configuration file /etc/default/keyboard "
 "are defined as XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 msgstr ""
+"As opções de teclado atuais no arquivo de configuração /etc/default/keyboard "
+"estão definidas como XKBOPTIONS=\"${XKBOPTIONS}\"."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:9001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to keep these options, no questions about the keyboard options "
 "will be asked."
 msgstr ""
-"Por favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, "
-"nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita."
+"Se você escolher manter estas opções, nenhuma pergunta sobre as opções do "
+"teclado será feita."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:10001
-#, fuzzy
 msgid "Keep default keyboard options (${XKBOPTIONS})?"
-msgstr "Manter o layout de teclado (${XKBLAYOUT}) padrão?"
+msgstr "Manter as opções padrão de teclado (${XKBOPTIONS})?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:10001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The default value for the options of the keyboard layout is XKBOPTIONS="
 "\"${XKBOPTIONS}\".  It is based on the currently defined language/region and "
 "the settings in /etc/X11/xorg.conf."
 msgstr ""
-"O valor padrão para as opções do layout do teclado é baseado na língua/"
-"região definida atualmente e nas configurações em /etc/X11/xorg.conf. Este "
-"valor padrão é ${XKBOPTIONS}, o qual não é suportado pelo programa de "
-"configuração."
+"O valor padrão para as opções do layout do teclado é XKBOPTIONS="
+"\"${XKBOPTIONS}\".  Ele é baseado na língua/região definida atualmente e nas "
+"configurações em /etc/X11/xorg.conf."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:10001
-#, fuzzy
 msgid ""
 "If you choose to keep it, no questions about the keyboard options will be "
 "asked."
 msgstr ""
-"Por favor, escolha se você quer mantê-lo. Se você escolher esta opção, "
-"nenhuma pergunta sobre o layout do teclado será feita."
+"Se você escolher mantê-lo, nenhuma pergunta sobre as opções do teclado será "
+"feita."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -512,9 +506,8 @@
 #: ../keyboard-configuration.templates:12001
 #: ../keyboard-configuration.templates:13001
 #: ../keyboard-configuration.templates:14001
-#, fuzzy
 msgid "Right Alt (AltGr)"
-msgstr "Alt Direito"
+msgstr "Alt Direito (AltGr)"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -765,9 +758,8 @@
 #. Choices
 #. :sl2:
 #: ../keyboard-configuration.templates:13001
-#, fuzzy
 msgid "The default for the keyboard layout"
-msgstr "Selecione um layout de teclado"
+msgstr "O padrão para o layout de teclado"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -795,7 +787,7 @@
 #. :sl2:
 #: ../keyboard-configuration.templates:13002
 msgid "Key to function as AltGr:"
-msgstr ""
+msgstr "Tecla para funcionar como AltGr:"
 
 #. Type: select
 #. Description
@@ -844,7 +836,6 @@
 #. Description
 #. :sl2:
 #: ../keyboard-configuration.templates:14002
-#, fuzzy
 msgid ""
 "On the text console the Compose key does not work in Unicode mode. If not in "
 "Unicode mode, regardless of what you choose here, you can always also use "
@@ -852,14 +843,14 @@
 msgstr ""
 "No console texto a tecla Compose não funciona no modo Unicode. Se não "
 "estiver no modo Unicode, independentemente do que você escolher aqui, você "
-"sempre pode usar também a combinação Alt+ponto como uma tecla Compose."
+"sempre pode usar também a combinação Control+ponto como uma tecla Compose."
 
 #. Type: boolean
 #. Description
 #. :sl3:
 #: ../keyboard-configuration.templates:15001
 msgid "Use Control+Alt+Backspace to terminate the X server?"
-msgstr ""
+msgstr "Usar Control+Alt+Backspace para terminar o servidor X?"
 
 #. Type: boolean
 #. Description
@@ -869,6 +860,8 @@
 "By default the combination Control+Alt+Backspace does nothing.  If you want "
 "it can be used to terminate the X server."
 msgstr ""
+"Por padrão, a combinação Control+Alt+Backspace não faz nada. Se você quiser, "
+"ela pode ser usada para terminar o servidor X."
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -970,7 +963,7 @@
 #. Choices
 #: ../keyboard-configuration.templates:16001
 msgid "Finnish"
-msgstr "# Finlandês"
+msgstr "Finlandês"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1030,7 +1023,7 @@
 #. Choices
 #: ../keyboard-configuration.templates:16001
 msgid "Latin American"
-msgstr "Latino Américano"
+msgstr "Latino Americano"
 
 #. Type: select
 #. Choices
@@ -1114,13 +1107,13 @@
 #. Choices
 #: ../keyboard-configuration.templates:16001
 msgid "Swiss French"
-msgstr "Suíça francesa"
+msgstr "Francês Suíço"
 
 #. Type: select
 #. Choices
 #: ../keyboard-configuration.templates:16001
 msgid "Swiss German"
-msgstr "Suíço-alemão"
+msgstr "Alemão Suíço"
 
 #. Type: select
 #. Choices

Attachment: signature.asc
Description: PGP signature


Reply to: