Em Sun, 14 Nov 2010 10:47:19 -0200 Flamarion Jorge <flamarilinux@yahoo.com.br> escreveu: > Se puder fazer o mesmo procedimento eu agradeço! Aí estão!
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2010. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mason 1.0.0-12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-29 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:48-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "accept" msgstr "aceitar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "reject" msgstr "rejeitar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "deny" msgstr "negar" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Default action for new firewall rules:" msgstr "Ação padrão para novas regras de firewall:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, " "when the firewall is in learning mode." msgstr "" "A ação padrão para nova regra especifica como o Mason manipulará pacotes " "desconhecidos quando o firewall estiver no modo de aprendizado." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The \"accept\" action will allow the packet through. \"Reject\" will stop " "the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet " "silently." msgstr "" "A ação \"aceitar\" permitirá passar o pacote. \"Rejeitar\" parará o pacote " "com uma resposta de rejeição, enquanto \"negar\" descartará o pacote " "silenciosamente." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default action for rulesets:" msgstr "Ação padrão para conjuntos de regras:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the " "firewall is not in learning mode." msgstr "" "A regra padrão especifica como o Mason manipulará pacotes desconhecidos " "quando o firewall não estiver no modo de aprendizado." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet " "with a reply, and \"deny\" silently drops the packet." msgstr "" "Novamente, \"aceitar\" permite passar o pacote, \"rejeitar\" descarta o " "pacote com uma resposta, e \"negar\" descarta silenciosamente o pacote." #~ msgid "accept, reject, deny" #~ msgstr "aceitar, rejeitar, negar" #~ msgid "" #~ "When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what " #~ "action should the rule take?" #~ msgstr "" #~ "Quando Mason detectar um novo tipo de tráfego e criar uma nova regra para " #~ "ele, qual ação a regra deve tomar?" #~ msgid "" #~ "What should the default action be when a packet does not match any of the " #~ "rules set up by Mason?" #~ msgstr "" #~ "Qual deverá ser a ação \"default\" quando um pacote não se encaixar em " #~ "nenhum dos conjuntos de regras configurados no Mason?"
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <felipe@cathedrallabs.org>, 2010. # Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: mason 1.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-29 22:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:56-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "accept" msgstr "aceitar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "reject" msgstr "rejeitar" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../templates:1001 ../templates:2001 msgid "deny" msgstr "negar" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "Default action for new firewall rules:" msgstr "Ação padrão para novas regras de firewall:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, " "when the firewall is in learning mode." msgstr "" "A nova regra da ação padrão especifica como o Mason vai manipular pacotes " "desconhecidos quando o firewall está no modo de aprendizado." #. Type: select #. Description #: ../templates:1002 msgid "" "The \"accept\" action will allow the packet through. \"Reject\" will stop " "the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet " "silently." msgstr "" "A ação \"aceitar\" vai aceitar o pacote passar. \"Rejeitar\" vais parar o " "pacote com uma resposta de rejeição, enquanto \"negar\" vai descartar o " "pacote silenciosamente." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default action for rulesets:" msgstr "Ação padrão para conjunto de regras:" #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the " "firewall is not in learning mode." msgstr "" "A regra padrão especifica como o Mason vai manipular pacotes quando o " "firewall não estiver no modo aprendizado." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "" "Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet " "with a reply, and \"deny\" silently drops the packet." msgstr "" "Novamente, \"aceitar\" permite que o pacote passe, \"rejeitar\" descarta o " "pacote com uma resposta, e \"negar\" descarta silenciosamente o pacote." #~ msgid "accept, reject, deny" #~ msgstr "aceitar, rejeitar, negar" #~ msgid "" #~ "When Mason detects a new kind of traffic and creates a rule for it, what " #~ "action should the rule take?" #~ msgstr "" #~ "Quando Mason detectar um novo tipo de tráfego e criar uma nova regra para " #~ "ele, qual ação a regra deve tomar?" #~ msgid "" #~ "What should the default action be when a packet does not match any of the " #~ "rules set up by Mason?" #~ msgstr "" #~ "Qual deverá ser a ação \"default\" quando um pacote não se encaixar em " #~ "nenhum dos conjuntos de regras configurados no Mason?"
--- mason_pt_BR.po 2010-11-11 22:35:13.000000000 -0200 +++ mason_pt_BR.arg.po 2010-11-11 22:49:34.000000000 -0200 @@ -12,10 +12,10 @@ # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: mason 1.0.0\n" +"Project-Id-Version: mason 1.0.0-12.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-06-29 22:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-10-23 18:56-0200\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-11 22:48-0200\n" "Last-Translator: Flamarion Jorge <jorge.flamarion@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -63,8 +63,8 @@ "The new rule default action specifies how Mason will handle unknown packets, " "when the firewall is in learning mode." msgstr "" -"A nova regra da ação padrão especifica como o Mason vai manipular pacotes " -"desconhecidos quando o firewall está no modo de aprendizado." +"A ação padrão para nova regra especifica como o Mason manipulará pacotes " +"desconhecidos quando o firewall estiver no modo de aprendizado." #. Type: select #. Description @@ -74,15 +74,15 @@ "the packet with a rejection reply, while \"deny\" will drop the packet " "silently." msgstr "" -"A ação \"aceitar\" vai aceitar o pacote passar. \"Rejeitar\" vais parar o " -"pacote com uma resposta de rejeição, enquanto \"negar\" vai descartar o " -"pacote silenciosamente." +"A ação \"aceitar\" permitirá passar o pacote. \"Rejeitar\" parará o pacote " +"com uma resposta de rejeição, enquanto \"negar\" descartará o pacote " +"silenciosamente." #. Type: select #. Description #: ../templates:2002 msgid "Default action for rulesets:" -msgstr "Ação padrão para conjunto de regras:" +msgstr "Ação padrão para conjuntos de regras:" #. Type: select #. Description @@ -91,8 +91,8 @@ "The default action specifies how Mason will handle unknown packets, when the " "firewall is not in learning mode." msgstr "" -"A regra padrão especifica como o Mason vai manipular pacotes quando o " -"firewall não estiver no modo aprendizado." +"A regra padrão especifica como o Mason manipulará pacotes desconhecidos " +"quando o firewall não estiver no modo de aprendizado." #. Type: select #. Description @@ -101,7 +101,7 @@ "Again, \"accept\" allows the packet through, \"reject\" drops the packet " "with a reply, and \"deny\" silently drops the packet." msgstr "" -"Novamente, \"aceitar\" permite que o pacote passe, \"rejeitar\" descarta o " +"Novamente, \"aceitar\" permite passar o pacote, \"rejeitar\" descarta o " "pacote com uma resposta, e \"negar\" descarta silenciosamente o pacote." #~ msgid "accept, reject, deny"
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature