Em Tue, 24 Aug 2010 14:45:15 -0300 José Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com> escreveu: > Adriano - apliquei o path sugerido. Também vou adequar o > meu gtranslator para automatizar as tuas sugestões. Olá, José. Fiz mais um patch com pequeníssimas modificações. Sugestão: procure manter a thread. Por exemplo, ao mandar um RFR, responda ao e-mail do ITT; ao mandar um RFR2, responda ao e-mail do RFR, e assim por diante, ao invés de mandar um e-mail novo. Abraço.
--- bind9-pt_BR.po 2010-08-24 21:52:46.000000000 -0300 +++ bind9-pt_BR.arg.po 2010-08-24 21:56:14.000000000 -0300 @@ -10,7 +10,7 @@ "Project-Id-Version: bind9\n" "Report-Msgid-Bugs-To: Source: bind9@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-13 16:56-0600\n" -"PO-Revision-Date: 2010-08-24 10:14-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-08-24 21:56-0300\n" "Last-Translator: José de Figueiredo <deb.gnulinux@gmail.com>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian." "org>\n" @@ -23,7 +23,7 @@ #. Description #: ../templates:1001 msgid "User account for running the BIND9 daemon:" -msgstr "Conta de usuário para execução do daemon BIND9:" +msgstr "Conta de usuário para execução do daemon do BIND9:" #. Type: string #. Description @@ -66,5 +66,5 @@ "machine moves around." msgstr "" "Por favor, escolha se o resolvedor de nomes deve ser forçado a usar o daemon " -"BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " +"do BIND9 local (named) em vez daquele que a conexão atual recomendar, quando " "esta máquina for movimentada."
Attachment:
signature.asc
Description: PGP signature