[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

phpwiki 1.3.14-5: Please update debconf PO translation for the package phpwiki



Hi,

The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
phpwiki. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.

A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, September 15, 2009.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpwiki_1.3.6-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-08 13:13-0300\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "PHPWiki configuration"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
#, fuzzy
msgid ""
"The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. "
"This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is "
"sufficient for simple local installations, but does not encompass all of "
"PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the "
"wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial "
"configuration is completed."
msgstr ""
"Este é um gerador de configuração automática para o PHPWiki. A idéia não é "
"configurar tudo e, de fato, tudo que este processo de configuração fará é "
"gerar um PHPWiki básico e 'standalone'. Será suficiente para simples "
"instalações locais, mas não representa todas as capacidades do PHPWiki. Caso "
"você queira utilizar os recursos mais avançados do Wiki, por favor, edite o "
"arquivo /etc/phpwiki/index.php manualmente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices "
"regarding the first time you load pages into the new wiki."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
#, fuzzy
msgid "Web-accessible location of PHPWiki:"
msgstr "Onde a localização acessível via web do PHPWiki deverá estar ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example "
"the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://";
"<hostname>/phpwiki\"."
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "localhost only"
msgstr ""

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
#, fuzzy
msgid "local network"
msgstr "Rede local"

#. Type: select
#. Choices
#: ../templates:4001
msgid "global"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:"
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
msgid ""
"It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP "
"addresses."
msgstr ""

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:4002
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
#| "the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will "
#| "allow people on machines in a local network (which you will need to "
#| "specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to "
#| "connect to the Wiki."
msgid ""
"If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the "
"machine the wiki is running on.  The \"local network\" option will allow "
"people on machines on the same network as the wiki host to access wiki "
"pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki."
msgstr ""
"Caso você selecione 'somente localhost', somente as pessoas no host local (a "
"máquina onde o Wiki está em execução) serão capazes de se conectar ao Wiki. "
"A opção 'rede local' irá permitir que as pessoas em máquinas na rede local "
"(a qual você poderá especificar) acessem o Wiki. A opção 'global' permitirá "
"a todos, de qualquer lugar, conectarem ao Wiki."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
msgid "Local network:"
msgstr "Rede local"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What is defined as your local network?  The specification should either "
#| "be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification "
#| "(like *.mydomain.com)."
msgid ""
"Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed "
"to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/"
"y) or a domain specification (like *.example.org)."
msgstr ""
"O que é definido como sua rede local ? A especificação deverá ser uma rede "
"IP no formato CIDR (x.x.x.x/y) ou uma especificação de domínio (como "
"meudominio.com)."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "New configuration method"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
"stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax "
"has also been standardized and all directives are now placed in config.ini."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the "
"final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section "
"in README.Debian for details."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"An automatic migration of the configuration has been performed, which should "
"be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should "
"however be checked carefully, particularly when external authentication "
"methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used."
msgstr ""

#~ msgid "Welcome to PHPWiki!"
#~ msgstr "Bem-vindo ao PHPWiki !"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "This is the path under your website that people should use to access the "
#~ "PHPWiki.  By default, this is http://yourserver/phpwiki, but you can "
#~ "change it to be anything within your server.  Enter just the path portion "
#~ "below."
#~ msgstr ""
#~ "Este é o diretório de seu site web que as pessoas deverão usar para "
#~ "acessar o PHPWiki. Por padrão, este é http://seuservidor/phpwiki, mas "
#~ "você pode mudá-lo para qualquer diretório dentro de seu servidor. Informe "
#~ "somente a porção do diretório (sem a URL completa) abaixo."

#~ msgid "localhost only, local network, global"
#~ msgstr "somente localhost, rede local, global"

#, fuzzy
#~| msgid "Who should be able to access your PHPWiki?"
#~ msgid "Who should be able to access your PHPWiki?:"
#~ msgstr "Quem poderá acessar seu PHPWiki ?"

#~ msgid ""
#~ "A Wiki is normally used to provide unfettered access to information, "
#~ "which can be freely modified by anyone.  Since that is sometimes not what "
#~ "one wants, it is possible to restrict access to the site on the basis of "
#~ "the originating IP address."
#~ msgstr ""
#~ "Um Wiki normalmente é usado para oferecer acesso sem restrições a "
#~ "informação, a qual pode ser livremente modificada por qualquer um. Uma "
#~ "vez que algumas vezes isso não é o que você deseja, é possível restringir "
#~ "o acesso ao site com base no endereço IP de origem da conexão."

#~ msgid ""
#~ "For security, this is set to 'localhost only' by default.  Unless you "
#~ "have a particular need for privacy on your Wiki, you should be able to "
#~ "allow access globally without compromising site security."
#~ msgstr ""
#~ "Por segurança, o padrão é a opção 'somente localhost'. A menos que você "
#~ "possua uma necessidade particular de privacidade em seu Wiki, você deverá "
#~ "ser capaz de permitir acesso globalmente sem compormeter a segurança do "
#~ "site."

#~ msgid ""
#~ "Anyone who matches the specification given below will be given full and "
#~ "complete access to the PHPWiki."
#~ msgstr ""
#~ "Acesso completo e irestrito ao PHPWiki será dado a qualquer conexão que "
#~ "case com a especificação dada a seguir."

#~ msgid "Where should the web-accessible location of the PHPWiki be?"
#~ msgstr "Onde a localização acessível via web do PHPWiki deverá estar ?"

#~ msgid "Purge pages on removal?"
#~ msgstr "Remover páginas ao remover o PHPWiki ?"

#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "By default, PHPWiki stores all it's pages in a file database in /var/lib/"
#~ "phpwiki."
#~ msgstr ""
#~ "Por padrão, o PHPWiki armazena todas as suas páginas em um arquivo de "
#~ "base de dados em /var/lib/phpwiki. Você gostaria que o PHPWiki removesse "
#~ "quaisquer arquivos de bases de dados quando o pacote do PHPWiki fosse "
#~ "removido ?"

#~ msgid ""
#~ "Accepting this option will leave you with a tidier system when the "
#~ "PHPWiki package is removed, but may cause information loss if you have an "
#~ "operational Wiki that gets removed."
#~ msgstr ""
#~ "Aceitar esta opção irá lhe deixar com um sistema limpo quando o pacote "
#~ "PHPWiki for removido, mas poderá causar perda de informação caso você "
#~ "possua um Wiki operacional que seja removido."

#~ msgid "apache, apache-ssl, apache-perl"
#~ msgstr "Apache, Apache-SSL, Apache-Perl"

#~ msgid "Which web servers do you want to install into?"
#~ msgstr "Em qual servidor web você deseja instalar ?"

#~ msgid ""
#~ "PHPWiki can install into any of the given web servers.  All those you "
#~ "specify will have a default config line added to them to install a "
#~ "standard PHPWiki with the defaults you specified earlier."
#~ msgstr ""
#~ "O PHPWiki pode ser instalado em qualquer um dos servidores web listados. "
#~ "Todos os servidores web especificados terão uma linha de configuração "
#~ "padrão adicionada aos mesmos para instalar um PHPWiki padrão com os "
#~ "padrões especificados neste processo de configuração."

Reply to: