argus: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
- To: submit@bugs.debian.org
- Cc: debian-l10n-portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>
- Subject: argus: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation
- From: "Eder L. Marques" <eder@edermarques.net>
- Date: Wed, 30 Jul 2008 17:12:29 -0300
- Message-id: <[🔎] 4890CB2D.2070909@edermarques.net>
- In-reply-to: <4856662B.7070304@edermarques.net>
- References: <20080612061310.EE75640B07A@mykerinos.kheops.frmug.org> <20080613111200.35e336dc@bugio.adrianorg.nom.br> <4852816D.90504@edermarques.net> <20080613135348.00f865a0@bugio.adrianorg.nom.br> <48540718.1030102@edermarques.net> <4854526C.1050707@funlabs.org> <4856662B.7070304@edermarques.net>
package: argus
Tags: l10n patch
Severity: wishlist
Hello,
Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?
Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.
Kind regards,
--
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/
http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature
Reply to: