[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

ocfs2-tools 1.2.4-1.1: Please update debconf PO translation for the package ocfs2-tools



Hi,

A l10n NMU will happen on ocfs2-tools pretty soon.

A round of translation updates is being launched to give all translators
a chance to get their translations in for that package.

Please send the updated file as a wishlist bug against the package.


The deadline for receiving the updated translation is
Tuesday, June 10, 2008.

Thanks,

#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ocfs2-tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ender@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-08-22 01:25+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-12-17 12:43-0200\n"
"Last-Translator: André Luís Lopes <andrelop@debian.org>\n"
"Language-Team: Debian-BR Project <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:1001
msgid "Would you like to start an OCFS2 cluster (O2CB) at boot time?"
msgstr ""
"Você gostaria de iniciar um cluster OCFS2 (O2CB) junto a inicialização ?"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:2001
msgid "Name of the cluster to start at boot time:"
msgstr "Nome do cluster a ser iniciado junto a inicialização:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "O2CB heartbeat threshold:"
msgstr "Threshold do heartbeat O2CB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"The O2CB heartbeat threshold sets up the maximum time in seconds that a node "
"awaits for an I/O operation. After it, the node \"fences\" itself, and you "
"will probably see a crash."
msgstr ""
"O threshold do heartbeat O2CB define o tempo máximo em segundos que um nó "
"aguarda por uma operação de I/O. Após esse tempo, o nó executa um \"fence\" "
"em si própŕio e, neste caso, você provavelmente verá um travamento."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "It is calculated as the result of: (threshold - 1) x 2."
msgstr "É calculado como o resultado de: (threshold -1) x 2."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgstr "Seu valor padrão é 7 (12 segundos)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:3001
msgid ""
"Raise it if you have slow disks and/or crashes with kernel messages like:"
msgstr ""
"Aumente esse valor caso você possua discos lentos e/ou esteja tendo "
"mensagens do kernel com as seguintes:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid "O2CB idle timeout:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
msgid ""
"The O2CB idle timeout (expressed in milliseconds) is the time before a "
"network connection is considered dead."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgid ""
"Its default value is 10000 (10 seconds) and the minimum recommended value is "
"5000 (5 seconds)."
msgstr "Seu valor padrão é 7 (12 segundos)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid "O2CB keepalive delay:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
msgid ""
"The O2CB keepalive delay (expressed in milliseconds) is the maximum time "
"before a keepalive package is sent."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgid ""
"Its default value is 5000 (5 seconds) and the minimum recommended value is "
"1000 (1 second)."
msgstr "Seu valor padrão é 7 (12 segundos)."

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid "O2CB reconnect delay:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
msgid ""
"The O2CB reconnect delay (expressed in milliseconds) is the minimum time "
"between connection attempts."
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../ocfs2-tools.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid "Its default value is 7 (12 seconds)."
msgid "Its default and recommended minimum value is 2000 (2 seconds)."
msgstr "Seu valor padrão é 7 (12 segundos)."

Reply to: