[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

[RFR] po-debconf://shorewall-common/pt_BR.po



Segue para revisão.

Prazo dia 31 de Maio.

Obrigado,

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/    |  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/	     |  http://www.debian-ce.org/

# shorewall-common Brazilian Portuguese translation
# Copyright (C) 2008 shorewall-common's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the shorewall-common package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: shorewall-common 4.0.10-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: shorewall-common@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 14:37-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-27 16:16-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid "No automatic restart for Shorewall"
msgstr "Sem reinicialização automática para o Shorewall"

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"Shorewall will not be restarted automatically after being upgraded, to "
"prevent changes in configuration files causing network outages."
msgstr ""
"O shorewall não será reinicializado automaticamente após ser atualizado, "
"para prevenir que mudanças nos arquivos de configuração causem "
"indisponibilidade da rede."

#. Type: note
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:2001
msgid ""
"You should check Shorewall's configuration files and restart it with 'invoke-"
"rc.d shorewall restart'."
msgstr ""
"Você deve checar os arquivos de configuração do Shorewall e reinicializá-lo "
"com 'invoke-rc.d shorewall restart'. "

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid "Restart Shorewall?"
msgstr "Reinicializar o Shorewall?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid ""
"This release of Shorewall introduces some changes in the configuration files "
"- see /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz."
msgstr ""
"Esta versão do Shorewall introduz algumas mudanças nos arquivos de "
"configuração - veja /usr/share/doc/shorewall-common/releasenotes.txt.gz."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid ""
"To avoid the risk of failures and network outages these files should be "
"checked carefully before the firewall is restarted."
msgstr ""
"Para evitar o risco de falhas e indisponibilidade da rede esses arquivos "
"deveriam ser checados cuidadosamente antes do firewall ser reinicializado."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:3001
msgid "Please choose whether you want to restart Shorewall immediately."
msgstr "Por favor, escolha se você quer reinicializar o Shorewall "
"imediatamente."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:4001
msgid "Invalid Shorewall configuration detected"
msgstr "Configuração inválida do Shorewall detectada"

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:4001
msgid "Shorewall is configured to restart on upgrades."
msgstr "O Shorewall é configurado para reinicializar em atualizações."

#. Type: error
#. Description
#: ../shorewall-common.templates:4001
msgid ""
"However, the current configuration for Shorewall is invalid and it will fail "
"to restart. You should fix the program's configuration, then restart it with "
"'invoke-rc.d shorewall restart'."
msgstr ""
"Contudo, a configuração atual do Shorewall é inválida e ele irá falhar em "
"reinicializar. Você deve corrigir a configuração do programa, e então "
"reinicializá-lo com 'invoke-rc.d shorewall restart'."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: