jefferson alexandre escreveu: > Já fiz a revisão primária. > Será que alguém pode revisar a minha revisão, por favor? :^) > > Ela encontra-se em anexo. Oi Jefferson, Em anexo segue um patch. Fiz algumas correções, procurando compatibilidade com o VP (ldp-br) e com o vocabulário usado nas traduções de outros pacotes (compendium). Abraços, -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
--- distcc_pt_BR.jefferson.po 2008-05-02 12:47:09.000000000 -0300 +++ distcc_pt_BR.frolic.po 2008-05-02 12:42:49.000000000 -0300 @@ -4,24 +4,22 @@ # Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>, 2007. # msgid "" -msgstr "" +msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: distcc\n" "Report-Msgid-Bugs-To: distcc@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-03 23:36+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-07-19 15:33-0300\n" -"Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail." -"com>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-05-02 12:42-0300\n" +"Last-Translator: Jefferson Alexandre dos Santos <jefferson.alexandre@gmail.com>\n" "Language-Team: l10n portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"pt_BR utf-8\n" #. Type: boolean #. Description #: ../distcc.templates:1001 msgid "Start the distcc daemon on startup?" -msgstr "Iniciar o distcc como daemon durante a inicialização?" +msgstr "Iniciar o daemon distcc durante a inicialização?" #. Type: boolean #. Description @@ -30,8 +28,8 @@ "distcc can be run as a daemon, listening on port 3632 for incoming " "connections." msgstr "" -"O distcc pode ser executado como daemon, escutando na porta 3632 por novas " -"conexões." +"O distcc pode ser executado como daemon, escutando na porta 3632 por conexões " +"recebidas." #. Type: boolean #. Description @@ -42,10 +40,10 @@ "startup. If you later change your mind, you can run: 'dpkg-reconfigure " "distcc'." msgstr "" -"Você tem a opção de iniciar o distcc como daemon automaticamente quando o " -"computador é ligado. Se estiver em dúvida, é aconselhável que você não o " -"inicie automaticamente durante a inicialização. Se você posteriormente mudar " -"de idéia, você pode executar: 'dpkg-reconfigure distcc'." +"Você tem a opção de iniciar o distcc como daemon automaticamente na " +"inicialização do computador. Se estiver em dúvida, é aconselhável não " +"iniciá-lo automaticamente na inicialização. Se você mudar de idéia depois, " +"você pode executar: 'dpkg-reconfigure distcc'." #. Type: string #. Description @@ -62,8 +60,8 @@ "are allowed to connect." msgstr "" "O daemon distcc implementa controle de acesso baseado no endereço IP dos " -"clientes que estão tentando conectar-se. Apenas as máquinas ou redes " -"listadas aqui estarão autorizadas a conectar." +"clientes que estão tentando conectar. Apenas as máquinas ou redes " +"listadas aqui estão autorizadas a conectar." #. Type: string #. Description @@ -108,7 +106,7 @@ "nothing." msgstr "" "Você provavelmente quer escolher a interface da sua rede local informando o " -"seu endereço IP. Se o distcc deveria escutar em todas as interfaces, não " +"seu endereço IP. Se o distcc deve escutar em todas as interfaces, não " "informe nada." #. Type: string @@ -122,8 +120,8 @@ msgstr "" "Tenha certeza de proteger o distccd contra acessos não autorizados, sendo " "cuidadoso na escolha das interfaces nas quais ele escuta e nas redes " -"autorizadas. O distccd nunca deveria estar acessÃvel a partir de redes não " -"confiáveis. Se isso for necessário, secureshell deveria ser usado ao invés " +"autorizadas. O distccd nunca deve estar acessÃvel a partir de redes não " +"confiáveis. Se isso é necessário, o secureshell deve ser usado ao invés " "do daemon." #. Type: string @@ -150,9 +148,9 @@ "compared to other processes. The start script will only accept values " "between 0 and 20." msgstr "" -"Você pode inicializar o daemon distcc com um nÃvel de prioridade, e dar-lhe " -"baixa prioridade comparado a outros processos. O script de inicialização " -"apenas aceita valores entre 0 e 20." +"Você pode inicializar o daemon distcc com um nÃvel de prioridade, para " +"dar-lhe uma baixa prioridade comparada a outros processos. O script de " +"inicialização irá aceitar apenas valores entre 0 e 20." #. Type: string #. Description @@ -176,7 +174,7 @@ #. Description #: ../distcc.templates:5001 msgid "distcc for Debian has been patched with Zeroconf support." -msgstr "distcc para Debian possui um patch para suporte a Zeroconf." +msgstr "O distcc para Debian possui uma correção para suporte ao Zeroconf." #. Type: boolean #. Description @@ -185,6 +183,6 @@ "If you enable it here, please read /usr/share/doc/distcc/README.Debian to " "learn how clients must be configured to make use of it." msgstr "" -"Se você o habilitar, por favor leia /usr/share/doc/distcc/README.Debian " -"para aprender como os clientes devem ser configurados para fazer uso desta " -"função." +"Se você o habilitar aqui, por favor leia /usr/share/doc/distcc/README.Debian " +"para aprender como os clientes devem ser configurados para fazer uso " +"deste recurso."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature