[Date Prev][Date Next] [Thread Prev][Thread Next] [Date Index] [Thread Index]

radiusd-livingston: [INTL:pt_BR] Brazilian Portuguese debconf templates translation



Package: radiusd-livingston
Tags: l10n patch
Severity: wishlist

Hello,

Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation?

Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is
tested with msgfmt and podebconf-display-po.

-- 
Eder L. Marques
Just another weekend hacker
http://blog.edermarques.net/ |  http://www.debian.org/
http://administrando.net/    |  http://www.debianbrasil.org/
http://www.fsfla.org/	     |  http://www.debian-ce.org/
# radiusd-livingston Brazilian Portuguese translation
# Copyright (c) 2008 radiusd-livingston's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the radiusd-livingston package.
# Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008.
#
msgid ""
msgstr "pt_BR utf-8\n"
"Project-Id-Version: radiusd-livingston\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pm@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-06-17 15:40-0400\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-11 09:56-0300\n"
"Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n"
"Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Mandatory configuration of clients for the RADIUS server"
msgstr "Configuração obrigatória de clientes para o servidor RADIUS"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/clients to /etc/radiusd-livingston/clients and edit it, adding an entry for each client system."
msgstr ""
"Por favor, copie o arquivo de exemplo "
"/usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/clients para "
"/etc/radiusd-livingston/clients e edite-o, adicionando uma entrada para cada "
"sistema cliente."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Mandatory configuration of users for the RADIUS server"
msgstr "Configuração obrigatória de usuários para o servidor RADIUS"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please copy the example file /usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/users to /etc/radiusd-livingston/users and edit it, adding an entry for each user account."
msgstr ""
"Por favor, copie o arquivo de exemplo "
"/usr/share/doc/radiusd-livingston/examples/users para "
"/etc/radiusd-livingston/users e edite-o, adicionando uma entrada para cada "
"conta de usuário."

Attachment: signature.asc
Description: OpenPGP digital signature


Reply to: