Amigos, Segue em anexo para revisão. O prazo para envio é 29 de Março. []'s -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://www.fsfla.org/ | http://www.debian-ce.org/
# terminatorx Brazilian Portuguese translation # Copyright (c) 2008 setserial 's PACKAGE COPYRIGHT HOLDER # Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>, 2008. # msgid "" msgstr "pt_BR utf-8\n" "Project-Id-Version: terminatorx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2007-01-13 20:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-03-10 17:32-0300\n" "Last-Translator: Eder L. Marques (frolic) <frolic@debian-ce.org>\n" "Language-Team: l10n Portuguese <debian-l10n-portuguese@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Install terminatorX SUID root so it can use realtime scheduling?" msgstr "" "Instalar o terminatorX com SUID root para que ele possa usar agendamento em " "tempo real?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "TerminatorX now supports installation of its binary SUID root. This allows it to run in a realtime scheduled priority thereby greatly improving performance. However, it is generally a good idea to minimize the number of SUID programs on your machine to avoid security risks." msgstr "" "O terminatorX agora suporta a instalação de seus binários com SUID root. Isto " "permite que ele execute em uma prioridade de agendamento em tempo real, o que " "melhora significantemente a performance. Contudo, geralmente é uma boa idéia " "minimizar o número de programas com SUID em sua máquina para evitar riscos de " "segurança." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "If you are installing this on your personal desktop with only 1 user, it should be fairly safe to accept here. If in doubt, refuse." msgstr "" "Se você está instalando-o em seu computador pessoal com um único usuário, " "deve ser razoavelmente seguro aceitar aqui. Em caso de dúvida, recuse."
Attachment:
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature